Yunoゆの sent out 炎達摩! [GW]James sent out Gengar! (耿鬼) Zenious is watching the battle. [GW]ゼロ is watching the battle.
Start of turn 1 [GW]James called Gengar back! [GW]James sent out Heatran! (炎鋼巨獸)
炎達摩 used 蜻蜓迴轉! It's not very effective... [GW]James's Heatran lost 5% of its health! Yunoゆの called 炎達摩 back! Yunoゆの sent out 洗衣機電鬼!
[GW]James's Heatran的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 2 [GW]James called Heatran back! [GW]James sent out Snorlax! (卡比獸)
洗衣機電鬼 used 伏特變換! [GW]James's Snorlax lost 18% of its health! Mokona is watching the battle. Yunoゆの called 洗衣機電鬼 back! Yunoゆの sent out 大胖翁!
[GW]James's Snorlax的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 3 [GW]James called Snorlax back! [GW]James sent out Gliscor! (巨鉗天蠍)
大胖翁 used 蜻蜓迴轉! It's not very effective... [GW]James's Gliscor lost 15% of its health! Yunoゆの called 大胖翁 back! Yunoゆの sent out 洗衣機電鬼!
[GW]James's Gliscor的劇毒珠發動了! [GW]James's Gliscor was badly poisoned!
Start of turn 4 洗衣機電鬼 used 醒覺之力! It's super effective! [GW]James's Gliscor lost 84% of its health! [GW]James's Gliscor fainted!
[GW]James sent out Breloom! (斗笠菇)
Start of turn 5 Yunoゆの called 洗衣機電鬼 back! Yunoゆの sent out 太陽伊貝!
[GW]James called Breloom back! [GW]James sent out Snorlax! (卡比獸)
[GW]James's Snorlax的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 6 Yunoゆの called 太陽伊貝 back! Yunoゆの sent out 巨鉗螳螂!
[GW]James's Snorlax used 壓制! It's not very effective... 巨鉗螳螂 lost 60 HP! (21% of its health) 巨鉗螳螂 is paralyzed! It may be unable to move!
[GW]James's Snorlax的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 7 [GW]James's Snorlax used 地震! 巨鉗螳螂 lost 87 HP! (30% of its health)
巨鉗螳螂 is paralyzed! It can't move!
Start of turn 8 [GW]James's Snorlax used 地震! 巨鉗螳螂 lost 100 HP! (35% of its health)
巨鉗螳螂 used 蠻力! It's super effective! [GW]James's Snorlax lost 100% of its health! [GW]James's Snorlax fainted! 巨鉗螳螂's 攻擊 fell! 巨鉗螳螂's 防禦 fell!
[GW]James sent out Heatran! (炎鋼巨獸)
Start of turn 9 [GW]James's Heatran used 火焰放射! It's super effective! 巨鉗螳螂 lost 35 HP! (12% of its health) 巨鉗螳螂 fainted!
Yunoゆの sent out 洗衣機電鬼!
Start of turn 10 [GW]James called Heatran back! [GW]James sent out Breloom! (斗笠菇)
洗衣機電鬼 used 伏特變換! It's not very effective... [GW]James's Breloom lost 32% of its health! Yunoゆの called 洗衣機電鬼 back! Yunoゆの sent out 大胖翁!
Start of turn 11 [GW]James called Breloom back! [GW]James sent out Heatran! (炎鋼巨獸)
大胖翁 used 近身拳擊! It's super effective! [GW]James's Heatran lost 100% of its health! [GW]James's Heatran fainted! 大胖翁's 防禦 fell! 大胖翁's 特防 fell!
[GW]James sent out Gengar! (耿鬼)
Start of turn 12 Yunoゆの called 大胖翁 back! Yunoゆの sent out 三頭魔龍!
[GW]James's Gengar used 戲法! [GW]James's Gengar與三頭魔龍交換了道具! [GW]James's Gengar得到了A:專愛圍巾! 三頭魔龍得到了A:黑色淤泥!
三頭魔龍由於黑色淤泥而受到了傷害!
Start of turn 13 [GW]James's Gengar used 氣合彈! It's super effective! 三頭魔龍 lost 285 HP! (87% of its health) 三頭魔龍 fainted!
Yunoゆの sent out 炎達摩!
Start of turn 14 [GW]James's Gengar used 氣合彈! 炎達摩 lost 226 HP! (64% of its health)
炎達摩 used 熾熱推進! [GW]James's Gengar lost 100% of its health! [GW]James's Gengar fainted! 炎達摩 is hit with recoil!
[GW]James sent out Breloom! (斗笠菇)
Start of turn 15 [GW]James's Breloom used 音速拳! 炎達摩 lost 40 HP! (11% of its health) 炎達摩 fainted!
Yunoゆの sent out 洗衣機電鬼!
Start of turn 16 [GW]James's Breloom used 音速拳! 洗衣機電鬼 lost 153 HP! (63% of its health)
洗衣機電鬼 used 醒覺之力! It's super effective! [GW]James's Breloom lost 67% of its health! [GW]James's Breloom fainted!
[GW]James sent out Starmie! (寶石海星)
Start of turn 17 Yunoゆの called 洗衣機電鬼 back! Yunoゆの sent out 太陽伊貝!
[GW]James's Starmie used 精神衝擊! It's not very effective... 太陽伊貝 lost 103 HP! (38% of its health) [GW]James's Starmie因為生命玉而受到了傷害!
太陽伊貝的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 18 [GW]James's Starmie used 水柱巨砲! The attack of [GW]James's Starmie missed!
太陽伊貝 used 影球! It's super effective! [GW]James's Starmie lost 77% of its health!
太陽伊貝的剩飯使它回復了少量HP!
Start of turn 19 [GW]James's Starmie used 水柱巨砲! 太陽伊貝 lost 200 HP! (73% of its health) 太陽伊貝 fainted! [GW]James's Starmie因為生命玉而受到了傷害!
Yunoゆの sent out 洗衣機電鬼!
Start of turn 20 洗衣機電鬼 used 伏特變換! It's super effective! [GW]James's Starmie lost 3% of its health! [GW]James's Starmie fainted! Yunoゆの won the battle! Yunoゆの: gg [GW]James: You are good
The window was disabled due to one of the players closing the battle window.