香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: may_ag
打印 上一主題 下一主題

光子,小光

[複製鏈接]
21#
發表於 21/6/2010 11:25 AM | 只看該作者
總覺得叫回圓企鵝比較舒服...
btw 點解寵物d叫聲(咬字)仲可以清楚過人類的....囧
講多樣
小光個配音冇晒原版的活力
口頭禪?(沒問題!) 好似唔多有 定係我聽唔到><
慘了
十二少 發表於 21/6/2010 06:01 AM


唔係呀- -
佢有講左2-3次
不過唔係淨係冇問題
佢加埋咩 應該冇問題既..
絕對冇問題(?)等等

企鵝用返日文音+1
回復

使用道具 舉報

22#
發表於 21/6/2010 12:00 PM | 只看該作者
不過唔係淨係冇問題
佢加埋咩 應該冇問題既..
絕對冇問題(?)等等
一大班冰皮月餅 發表於 21/6/2010 11:25 AM
你確定佢有加?
不過佢講出黎冇戈種口頭禪既感覺。
回復

使用道具 舉報

23#
發表於 21/6/2010 12:03 PM | 只看該作者
你確定佢有加?
不過佢講出黎冇戈種口頭禪既感覺。
FONGKII 發表於 21/6/2010 12:00 PM

冇口頭禪既感覺+1
佢好似有加
不過佢真係講到唔似口頭禪- -
點講呢...
好似講到好''行''(銀行個行字再高d音- -)/hea(?)
回復

使用道具 舉報

24#
發表於 21/6/2010 12:09 PM | 只看該作者
抄數碼暴龍03?大耳獸口頭禪又係冇問題。
回復

使用道具 舉報

25#
發表於 21/6/2010 12:33 PM | 只看該作者
抄數碼暴龍03?大耳獸口頭禪又係冇問題。
杏加橙 發表於 21/6/2010 12:09 PM

只知由日文"大丈夫"翻譯過嚟,
日文版DM03係咪一樣就唔知啦
回復

使用道具 舉報

26#
發表於 21/6/2010 03:51 PM | 只看該作者
本帖最後由 2203 於 21/6/2010 03:54 PM 編輯
只知由日文"大丈夫"翻譯過嚟,
日文版DM03係咪一樣就唔知啦
春之奇蹟 發表於 21/6/2010 12:33 PM

說起DM03就好笑
日版大耳獸說的正是我們的廣東話(設定上牠住過香港),到了香港版為了差別變成了普通話w

頭口禪這種事不是因為有頭口禪的感覺才叫頭口禪,是因為經常說所以才是頭口禪啊XD
不過日版是很強調這句沒錯(豐口次次說都故意拉長)
=======
光的發音超準,不過下集開始要跟小剛混在一起才是考驗www
回復

使用道具 舉報

27#
發表於 21/6/2010 04:08 PM | 只看該作者
唔係呀- -
佢有講左2-3次
不過唔係淨係冇問題
佢加埋咩 應該冇問題既..
絕對冇問題(?)等等

企鵝用返日文音+1
一大班冰皮月餅 發表於 21/6/2010 11:25 AM

之前播電影10果時...
我記左有次講左

依層絕對冇問題!
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 27/10/2024 02:17 AM , Processed in 0.013623 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表