香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
查看: 5053|回復: 17
打印 上一主題 下一主題

比卡超是'鋼鐵尾巴'還是'鐵尾絕招'?

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 8/1/2011 05:44 PM | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
比卡超是'鋼鐵尾巴'還是'鐵尾絕招'?TVB譯作'鐵尾絕招'....
2#
發表於 9/1/2011 08:52 AM | 只看該作者
最初是鋼鐵尾巴的 ag某集開始變了鐵尾絕招
連特性都+埋「絕招」
回復

使用道具 舉報

3#
發表於 9/1/2011 12:17 PM | 只看該作者
其實兩個名都係一樣姐
回復

使用道具 舉報

4#
發表於 9/1/2011 01:21 PM | 只看該作者
所以很不想看TVB的低能翻譯...
回復

使用道具 舉報

5#
發表於 9/1/2011 01:48 PM | 只看該作者
根據aucy來說就是鐵尾,不過怎說也沒有所謂吧
tvb招式翻譯有些百思不得其解
葉刃斬叫刀葉還算可以
但重型植物砲叫甚麼瘋狂機器,tvb就真是瘋狂.....
回復

使用道具 舉報

6#
發表於 9/1/2011 02:04 PM | 只看該作者
TVB跟代理商去譯唔係TVB既錯架…
回復

使用道具 舉報

7#
發表於 9/1/2011 06:38 PM | 只看該作者
乾脆叫鋼尾算= =
回復

使用道具 舉報

8#
發表於 9/1/2011 08:35 PM | 只看該作者
重型植物砲叫瘋狂機器,,
這個我第一次聽都笑了.,,
不過我比較喜歡叫做''硬化植物''@@
水柱加農砲
重型植物砲
在動畫都出過了,,
咁''衝擊燃燒炮''出過嗎?
回復

使用道具 舉報

9#
發表於 9/1/2011 08:38 PM | 只看該作者

衝擊燃燒炮沒出

瘋狂機器我記得大陸很像是這樣叫的.
回復

使用道具 舉報

10#
發表於 9/1/2011 08:54 PM | 只看該作者
特別篇中好像都譯作瘋狂機器
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 25/11/2024 03:15 PM , Processed in 0.014360 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表