香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: Royal
打印 上一主題 下一主題

《鋼之鍊金術師》最高收視僅14點

 關閉 [複製鏈接]
51#
發表於 26/2/2005 11:42 PM | 只看該作者
Originally posted by 賈修 at 2005-2-26 23:20:

無線是一定要你睇的嗎?
無線有必要播日文op?(雖我都係反對)
-----------
愛德華既細路d聲好差
cut左挺多....(有點太過)

[ Last edited by 賈修 on 2005-2-26 at 11:22 PM ]

放得在晚上這些時間
就預了不是For Children
還有必要改歌cut片嗎?
回復

使用道具 舉報

52#
發表於 26/2/2005 11:43 PM | 只看該作者
Originally posted by 賈修 at 2005-2-26 11:20 PM:
愛德華既細路d聲好差
[ Last edited by 賈修 on 2005-2-26 at 11:22 PM ]

艾爾凡斯 艾力克既配音─ 陳凱婷?
即係Doremi的音符?
回復

使用道具 舉報

53#
發表於 26/2/2005 11:45 PM | 只看該作者
Originally posted by Echo21 at 2005-2-26 11:42 PM:

放得在晚上這些時間
就預了不是For Children
還有必要改歌cut片嗎?

改歌不行?你可以去聽日本
cut片?先不說這些...還不知cut左幾多
我不滿是他的預告


艾爾凡斯 艾力克既配音─ 陳凱婷?
即係Doremi的音符?
可能係,但係雲妮(文迪)係doremi(卦)

[ Last edited by 賈修 on 2005-2-26 at 11:48 PM ]
回復

使用道具 舉報

54#
 樓主| 發表於 27/2/2005 12:17 AM | 只看該作者
Originally posted by Echo21 at 2005-2-26 11:42 PM:

放得在晚上這些時間
就預了不是For Children
還有必要改歌cut片嗎?

中文歌不一定是為兒童而設,
不是每位成人也懂日語,
難道《大長今》是一套為兒童而設的劇集?
回復

使用道具 舉報

55#
發表於 27/2/2005 12:54 AM | 只看該作者
Originally posted by 車里厘 at 2005-2-27 00:17:

中文歌不一定是為兒童而設,
不是每位成人也懂日語,
難道《大長今》是一套為兒童而設的劇集?

非廣東話非普通話非英語的文字是不能留在世上
這是無記的意念
亦是令人憎惡之處

還有
Cut片的主要目的是斬去so-called「暴力血腥」的片段
放在這個時間
需顧忌這些嗎?
要是暴力血腥
就應該加個PG或M上去
到家長投訴時
便說是家長的問題
因為PG中文解作「家長指導」
假如家長不指導就直接指向電視台
是非常理虧
既然大家都認為無記改歌Cut片是沒錯,是非常對的行為
好,我只好收聲

[ Last edited by Echo21 on 2005-2-27 at 12:58 AM ]
回復

使用道具 舉報

56#
發表於 27/2/2005 01:16 AM | 只看該作者
知不知道HXH係cut得勁可怕…儘管深夜播仲要試過"M"

據說今集的刪剪度是0%

*大家唔覺得Eason唱的「兒歌」都好好聽嗎XD? (聽斬中)


最後一句
嫌三嫌四就唔該咪鬼睇。

[ Last edited by 落雷 on 2005-2-27 at 01:20 AM ]
回復

使用道具 舉報

57#
發表於 27/2/2005 01:42 AM | 只看該作者
Originally posted by 落雷 at 27-2-2005 01:16 AM:
知不知道HXH係cut得勁可怕…儘管深夜播仲要試過"M"

據說今集的刪剪度是0%

*大家唔覺得Eason唱的「兒歌」都好好聽嗎XD? (聽斬中)


最後一句
嫌三嫌四就唔該咪鬼睇。

[ Last edited by 落 ...

最後一句啱聽
回復

使用道具 舉報

58#
發表於 27/2/2005 08:37 AM | 只看該作者
二月二十六日:《鋼之鍊金術師》正式首播

無線電視先於二月二十六日播出的《K-100》尾段,主持曾經介紹《鋼之鍊金術師》,播放了《鋼之鍊金術師》的首映禮,並有陳奕迅的訪問,後更加播放了《鋼之鍊金術師》的部份精華片段。

首集的被列為「家長指引」的《鋼之鍊金術師》(第一集)於同日下午十一時十一分正式首播,提供了中文字幕及中日雙語廣播。

內容方面,整集都有未有出現被刪剪的情況,部份驚嚇鏡頭、廣告間斷畫面、預告篇特均有播出。首節的時間約十分鐘、次節的時間約十四分鐘,大致跟原版相同。

該集的第一首片頭曲被改作片尾曲版本播放,但無線電視未有出現駁片,只是將中文版片頭曲的聲段駁入;歌詞更是用字幕系統打出。

日語廣播方面,所有日語對話、日文原版片尾曲均正常播出。

配音及譯名方面,名單如下:

愛德華.艾力克    袁淑珍
阿爾凡斯.艾力克   陳凱婷
溫莉.洛貝爾     鄭麗麗
斯卡         陳欣
萊.瑪斯坦      蘇強文
莉莎.福艾      陸惠玲
拉斯特        曾秀清

是集於下午十一時三十九完結。

資料提供:比卡超廣場小小論壇
回復

使用道具 舉報

59#
發表於 27/2/2005 11:19 AM | 只看該作者
我是反中文op的
你們不是鋼fans(雖然我也不是),當然會覺得沒大問題
但是,如果看見自己心愛的動畫、動畫歌被刪改得肢離破碎,你會覺得沒問題嗎?

我寧願鋼鍊被狂cut,也不要播那首五音不全不知所謂的「兒歌」
這「兒歌」簡直是對鋼鍊的侮辱!!!!!!
回復

使用道具 舉報

60#
發表於 27/2/2005 02:15 PM | 只看該作者
唔止係鋼鍊的侮辱!仲要係對原唱日文歌的歌手極度侮辱!
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 18/7/2025 03:21 PM , Processed in 0.016217 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表