Cellulose is not digestible by humans and is often referred to as 'dietary fiber' or 'roughage', acting as a hydrophilic bulking agent for feces.
我怎知它的中文是啥= = 看完也不明orz
不會吧......教科書對難懂的重要字眼通常都會附翻譯的說.......
纖維對人類的有什麼益處其實不難理解吧? 而且...... "Dietary fibre is sometimes known as roughage.It is an organic food substance from the cell walls of vegetables and fruits" [by某教科書] 根本在暗示著它們的關係
纖維對人類的有什麼益處其實不難理解吧? 而且...... "Dietary fibre is sometimes known as ro ...
的確是有翻譯 可是我沒記著中文
請問那本教科書的名是啥? 與我校的notes 90%一樣的... "Dietary fibre is somethimes know as roughtage. It is obtained from the cell walls of vegetables and fruits. There are water-soluble and water-insoluble dietary fibre. We have no enzymes to digest dietary fibre. But it is important for keeping us healthy." 頭一句完全一樣 第二句才少少字眼不同 正常不可能那麼像的吧...
Cellulose is a kind of dietary fiber but dietary fiber does NOT necessarily mean cellulose. 不過嘛....也不用去詳細理會了~ 反正我們日常的diet中應已有齊足夠water-soluble及water-insoluble fiber.... 而CE跟AL的syllabus貌似沒有要求再分類及知其各function
cellulose我notes+老師+補習也只說了 cell wall - cellulose in nature 問村落bio天才fish