香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: komama
打印 上一主題 下一主題

台灣今早在MOD台出了BW5-6,譯名再次膠化

[複製鏈接]
21#
發表於 13/3/2011 10:52 PM | 只看該作者
1.)ムンナ 食夢夢 (這個「夢夢」不就是no.151那個【還我夢娜】):底線...

2.)ムシャーナ 夢夢蝕(還我夢莎娜):不能接受了...發夢都要蝕

3.)タブンネ 差不多娃娃  (那裡差不多,叫塔貝妮算吧):你就差不多,人地差不多先生你又差不多,,,

4.)オノンド 斧牙龍:哩個可接受

5.)オノノクス 雙斧戰龍:都可以接受!

6.)バオップ   爆香猴:爆香猴...爆香隻馬騮?煮[食送]咩...

三兄弟譯名
天桐
寇恩
伯特
^人物譯名多數睇譯音
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 26/10/2024 09:23 AM , Processed in 0.105676 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表