車里厘 在 2005-1-1 07:52 PM 發表: 青文快樂龍唔係叫No.251為史比加咩?? (死…唔通又係我錯?!我呢隻死<s>肥</s>老龜老了…)
使用道具 舉報
Kouji 在 2005-1-1 07:59 PM 發表: 「史比加」一譯是有,但是我真的找不到辦法譯「史比加」出來。
車里厘 在 2005-1-1 08:13 PM 發表: 「有趣」的是,「史比加」一譯於2001-2002年已經有,當時於HKP*A的討論區(最初的),有人說在報攤看到兒童周刊大大隻字寫住「史比加」,當時D人仲話兒童周刊「亂譯」…我記得我當時「記人留言」的「反吉保寵會」 ...
Kouji 在 2005-1-1 08:17 PM 發表: Speaker <+「史比加」只能令我想到的東西。
我剛才去報紙檔... 不覺意發現在<兒童快報>既封面 印有"時空小精靈史比加"的字眼, "史比加"可能係No251既定案名字(可能咋!) 不過個名好難聽...
車里厘 在 2005-1-1 08:20 PM 發表: 更正:原來是《兒童快報》 以下是「反吉保寵會」的其中一段(黃金夢夢於2001/11/02 18:31在HKP*A前討論區寫下的,標題為「No251的真名」): 來源:http://hk.geocities.com/ddppa2001/what9.htm
Kouji 在 2005-1-1 08:23 PM 發表: 不排除離誌出錯的可能性。
Kouji 在 1-1-2005 08:17 PM 發表: Speaker <+「史比加」只能令我想到的東西。
eeEric 在 2005-1-1 20:45 發表: 我個人認為: He copy aucy's.
車里厘 在 2005-1-1 20:26 發表: 我記得快樂龍都係隔左好一段時間先話No.251係史比加。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落
GMT+8, 24/11/2024 09:13 PM , Processed in 0.014499 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.