香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: dolphin_ice
打印 上一主題 下一主題

[原創] 內木博士的樣本 (修改並新增第三章)

[複製鏈接]
11#
 樓主| 發表於 28/3/2015 10:43 AM 來自手機 | 只看該作者
一般都不用, 因為用之前是會用方法去除氯, 之後再加海鹽。
回復

使用道具 舉報

12#
發表於 28/3/2015 02:37 PM | 只看該作者
樓主你想我認真改定係hea改 認真問
回復

使用道具 舉報

13#
 樓主| 發表於 28/3/2015 03:26 PM 來自手機 | 只看該作者
Um... 認真得來不要評得太狠??
回復

使用道具 舉報

14#
發表於 28/3/2015 05:35 PM | 只看該作者
本帖最後由 傻嘟 於 28/3/2015 05:48 PM 編輯

紅色=口語
藍色=語病/句式問題(留意每段解注)
紫色=錯字
綠色=無解(留意每段解注)

1-1 內木博士的研究所

關都南面的海洋, 有著美妙一望無際的藍天. 從海平線方向望去, 便能穩約見到香橙群島最北方的島嶼。
小島有著無敵海景, 海灘上的沙子又白又幼細, 時不時有乾了的珊瑚怪沖到沙上.貝瞉怪有時也會被沖上來。
每天從研究大樓的玻璃窗望出去, 便能看到這個無敵海景. 完完全全是一份發夢級的工作啊, 薪金低也沒怎樣, 還包食包住
內木博士要我做的事情並沒有很多。 都是入入數據,餵研究所內的精靈並和牠們玩耍量体重体溫等等鎖碎事。 偶然才叫我和小健畫幅biological drawing。
美妙一望無際 -形容詞唔可以咁樣連住用
珊瑚怪沖到沙上- 係珊瑚怪沖上沙灘定係被水沖上沙灘?
發夢級的工作-夢都有分好壞 意義不明
沒有很多 -不是很多
餵研究所內的精靈並和牠們玩耍量体重体溫 -大量名詞之間冇晒逗號同頓號

我自小就很喜歡水系精靈了, 尤其是大海裡生長的那些. 可是我並不擅長冒險, 不像關都的孩子們能夠在荒山野嶺之處探險, 捕捉他們喜歡的精靈。我都沒多少捕捉過精靈, 手上的沙奈朵和紅唇娃都是好友啊立送的。之後有一天在卡羅斯散步就有隻棉花糖跟著我, 要吃我手上的苺果。 我餵完牠便順手把牠塞進精靈球而已。
大海裡生長的那些 -大海唔識生精靈出黎 起碼我一睇覺得意思係咁
荒山野嶺之處 -意思重複
我都沒多少捕捉過精靈 -口語直譯既語病問題
好友啊立 -破折號
之後 -錯連接詞


不過都不要緊了, 海洋的精靈, 內木博士這裡有大量! 巨型的水族箱內展示著珊瑚怪的族群, 並有海星星在閃閃發光. 另一個池裡則有背背龍和牠的幾隻白海獅好友。

今天和平時一樣, 早上就是看著牠們游來游去, 驗水
"現在的海水 pH值 8.2, 理想; 比重值 0.031 很好; 鈣含量也很正常; 銅含量上星期驗了今天還是不驗啦" 我填完表格之後便把表格拋到遠處的桌上,回頭看見白海獅們把海豹球造型的橡皮球頂來頂去, 把棉花糖掃到水裡之後把牠當第二個球頂來頂去。
"喂!" 棉花糖生氣地嚷了一聲。 雖然因為工作關系, 我特意地教了棉花糖滑浪, 但牠還是很少用, 因為不想被白海獅們當球般玩。
"磁磁磁~~"棉花糖使出了十萬伏特, 白海獅們也只是呆了呆, 之後找小健的瑪莉露當做新的一顆球計續玩了。
看著牠們游來游去, 驗水 -逗號使用錯誤
回頭看見白海獅們把海豹球造型的橡皮球頂來頂去, 把棉花糖掃到水裡之後把牠當第二個球頂來頂去 -前後意識不足
棉花糖使出了十萬伏特, 白海獅們也只是呆了呆 -關聯性不足

"呀紫, 田園沙律和藍橘樹果(Oran Berry)雪芭做好了" 我的沙奈朵端來了一盤田園沙律連飲品。 沙奈朵喜歡種樹果和做沙律, 這點也令內木博士很歡喜, 所以特許我平時也把精靈放出來。 內木博士的花園一直長期沒人打理, 自從我來了之後就一直由沙奈朵管理著。
棉花糖看見我們有吃的, 就用念力飛過來,混身濕透了的身子的水份在地上滴成了一條線
"我要吃超級鯉魚王粒粒!" 棉花糖在我腿上撒嬌。 我便一邊拿著田園沙律, 一邊拿出牠喜歡的乾糧<超級牌鯉魚王味精靈乾糧>(Super Magikarp Pokemon Bites)
一直長期 -意思重複
混身濕透了的身子的水份在地上滴成了一條線 -成篇最差既一句 自己諗下點改 另外我唔認為你想講既係「水份」
乾糧<超級牌鯉魚王味精靈乾糧> -破折號

"紅唇娃,幫我餵白海獅!" 我踢了二桶的生鯉魚王肉給牠, 她只好放下手上的<美男宮殿>漫畫, 很不滿地用念力把桶子揓到池邊, 再轟一聲把鯉魚王肉到池裡。 之後就拿了沙奈朵做的雪芭,混上朱古力醬和 '360卡羅斯坐騎山羊乳' (360 Kalos Gogoat Milk), 便到池中較淺水的地方一邊泡著水一邊雪芭。她喜歡泡在水裡, 連她頭上的十多個蝴蝶結也是泳衣布做的, 是由我小時的泳衣剪出來。基本上除了看<美男宮殿>系列的作品之外, 她就最喜歡泡水和綁蝴蝶結。也許因為特性乾燥肌能用水來補HP, 所以特別喜歡泡水?
二桶的生鯉魚王 -二係second 兩係two/  一個的人<-你認為呢一句點樣?
灑 -灑通常係液體
混上 -怪怪的
雪芭 -Logical error
特性乾燥肌能用水來補HP -典型語病之一 我唔認為一個特性可以做動作

內木博士出野外考察 (field trip) 不在研究所時我可以很懶散。
很多工作都可以交給精靈做,什至入數據都叫牠們幫手。我自的主要工作就變成觀察水系精靈們的行為有沒有異常。 小健和我一起望著水族箱發呆。 他完全沒有把秘密告訴內木博士, 因為他自己顯然地可以學我一樣偷懶。 午餐都由沙奈朵準備。 不過她和紅唇娃都不吃肉, 所以我和小健想吃肉便要自已開鑵頭。一邊吃沙律一邊開鑵頭
野外考察 (field trip) 不在研究所時 -略嫌意義重複 你都係想講佢唔係研究所啫
我自已 -典型語病之一 意義重複 就算係I...by myself 中文都係「我憑著自己的努力.....」
他自己 -同上
一邊吃沙律一邊開鑵頭 -小Logical error


"呀紫! 小健!!" 正當我們在開鑵頭時, 內木博士衝了進來。
"我看見利基亞! 我看見了一隻真的利基亞!而且是幼體!” 內木博士的高跟鞋在地面上做成了急速的 ”的的的” 聲, 和我們本來的節奏產生了鮮明的對比。
"我要找利基亞的棲息地, 我要做精靈行為學的研究! 我一定要第一個發表利基亞幼體行為學的人
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
整體問題
- 好多動詞都變晒做單字
- 整體鬆散 其中一個原因為連接詞不足
- 濫用「就」
- 標點符號係災難 (我冇誇張)




評分

參與人數 1金幣 +30收起 理由
比卡+ 30認真給予意見

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

15#
 樓主| 發表於 28/3/2015 08:05 PM | 只看該作者
本帖最後由 dolphin_ice 於 28/3/2015 08:43 PM 編輯

xDD??
話說破折號是什麼? [edit: 看完維基也不太明白 ((炸~~~ ]

原來 sorbet/ sherbert 中文叫雪寶,但我明明記得有間餐廳譯作雪芭...
原來 "我自已" 是錯的?
原來 "一直長期" 這種重複, 在中文沒有加強語氣的意思?

很多都不知怎改呀 *頭痛了*
回復

使用道具 舉報

16#
發表於 28/3/2015 09:28 PM | 只看該作者
dolphin_ice 發表於 28/3/2015 08:05 PM
xDD??
話說破折號是什麼? [edit: 看完維基也不太明白 ((炸~~~ ]

破折號(──)能用以開首的標題用(例如,第一章──XXX)
或且用以作'Abruptly cutting'(強行中斷)
和......的不同是在於破折號有一種是強行的,被中斷者說話時是有強硬感的

「我自己」是錯字問題

「一直長期」有重複問題,不僅加強不了語氣反會導致累贅之感,可用「一直以來」,「長期」

想問問樓主是用倉頡嗎?你可以用ctrl+alt+逗號(,)以打開小鍵盤,這樣便可以輸入到全形標點了。


另外雪芭好像是用食的吧

回復

使用道具 舉報

17#
 樓主| 發表於 28/3/2015 10:07 PM | 只看該作者
本帖最後由 dolphin_ice 於 28/3/2015 10:17 PM 編輯
天翔翼 發表於 28/3/2015 09:28 PM
破折號(──)能用以開首的標題用(例如,第一章──XXX)
或且用以作'Abruptly cutting'(強行中斷)
和... ...


我心中的雪芭是用飲管啜的...
(醒起了, 那是冰沙)

標點符號那個沒反應. (我用的是Windows 8)
回復

使用道具 舉報

18#
發表於 28/3/2015 10:19 PM | 只看該作者
我表示標點都是直接打出來的
倉頡的話,常用的其實不太難記
[table=50%]
[tr][td],zxab[/td][td]?zxai[/td][td];zxag[/td][td]「/」zxcd / zxce[/td][td]《/》zxbu / zxbv[/td][/tr]
[tr][td]、zxac[/td][td]!zxaj[/td][td]…zxal[/td][td]『/』zxch / zxci[/td][/tr]
[tr][td]。zxad[/td][td]︰zxak[/td][td]—zxay[/td][td](/)zxbe / zxbf[/td][/tr]
[/table]
因為看文章的時候,有時候看得很隨便,有時候看得很認真
所以先拋出一個修改的建議
內木博士出野外考察 (field trip) 不在研究所時我可以很懶散。
一部分就是嘟提到那點
第二就是「內木博士出野外考察」的「出野外考察」比較口語
我明白是「出去field trip」這個意思,可是「出」的動作在書面語可不是一個單字就可以
嗯「外出」應該是比較常用的動詞
既然外出了就可以省下「不在研究所」,也即是回到嘟指出的部分
如果由我修改這句的話,會寫成︰
內木博士外出進行野外考察時,我都懶散地坐在水族箱旁。
個人觀感上,把句子適當地分成兩至三部分,看起來比較舒服
「我可以很懶散」這個形容加了一點只是因為個人覺得意思上沒問題,但唸起來好像有點怪
所以就加了第二個形容,就是「坐在水族箱旁」
回復

使用道具 舉報

19#
 樓主| 發表於 28/3/2015 11:45 PM | 只看該作者
abbozto 發表於 28/3/2015 10:19 PM
我表示標點都是直接打出來的
倉頡的話,常用的其實不太難記

多謝你
我開始get到點改
回復

使用道具 舉報

20#
發表於 31/5/2015 02:17 AM | 只看該作者
本帖最後由 Flygon2076 於 31/5/2015 02:21 AM 編輯

雖然我也是理科生,但對生物的認識就只局限於中三一年的基本東西......
說回正題,題材創新內容亦不錯,但也是有不少中文上的問題,嘟已經提及大部分就不在此累贅了
標點其實個人認為應該全用全形,如果真係記唔住卜的表的話 (我都未記哂),win8應該有得用 「zx*」,只要輸入「zx*」便可以在列表中選擇想要的標點,祝你寫作愉快

P.S. 紅唇娃睇BL漫真係笑左...... 樓主是反對這種二次創作的?
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 29/11/2024 08:06 AM , Processed in 0.015876 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表