香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: Royal
打印 上一主題 下一主題

[10-4 6:45pm]《新寵物小精靈》播映完畢。

 關閉 [複製鏈接]
181#
發表於 23/7/2004 05:14 PM | 只看該作者
於七月二十三日播放的《新寵物小精靈》用了《有你伴我》作片頭曲,及用第一首日文片頭曲畫面。而比過去不同的是:今次亞視用了《新寵物小精靈》在有線播放時的片頭曲(比以前多了「寵物小精靈之奇異的冒險」,及廣告隔斷畫面有所轉換。而首播時間為四時三十四分。片尾曲方面,亞視並沒有播放片尾曲《音頭》,而改用《︰》,更把該片尾曲腰斬,而畫面及歌曲合併得「不淪不類」,把製作公司的標誌提早顯示,跟之前《電腦冒險記》的片頭曲一樣。但是上次《新寵物小精靈》首播時亞視曾把片尾曲腰斬而沒有製作公司的標誌提早顯示,有可能是被日本方面投訴。

首日情況:
在最初的片頭曲第一片段寫著「之奇異的冒險」<+Cable TV version
片頭曲依舊是由陳慶祥唱的「有你伴我」,而片段亦沒有變,甚至錯字亦沒變<+Cable TV version
由於亞視要做整點新聞,結果令片尾曲「屬性:野生」(Type:Wild)播左一半就cut左<+合併得「不淪不類」
比比鳥或大比比鳥<+TW傑作

[ Last edited by Kouji on 2004-7-23 at 05:22 PM ]
回復

使用道具 舉報

182#
 樓主| 發表於 23/7/2004 05:22 PM | 只看該作者
Originally posted by Kouji at 2004-7-23 05:14 PM:
於七月二十三日播放的《新寵物小精靈》用了《有你伴我》作片頭曲,及用第一首日文片頭曲畫面。而比過去不同的是:今次亞視用了《新寵物小精靈》在有線播放時的片頭曲(比以前多了「寵物小精靈之奇異的冒險」,及廣 ...

那畫面不是一樣嗎?
只是最初的畫面不一樣
(其實亞視第一次播那個最初片段已不是日本第一片頭曲那個的了@@)
回復

使用道具 舉報

哈古龍 該用戶已被刪除
183#
發表於 23/7/2004 05:25 PM | 只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

184#
發表於 23/7/2004 05:28 PM | 只看該作者
Originally posted by 車里厘 at 2004-7-23 05:22 PM:
那畫面不是一樣嗎?
只是最初的畫面不一樣
(其實亞視第一次播那個最初片段已不是日本第一片頭曲那個的了@@)

Cable多了「奇異的冒險」,還有,亞視今次用了日本強光事件前第一片頭曲畫面(當時沒有東京電視台標誌)
上次是海外播放版本的第一片頭曲畫面
片尾曲則為海外播放版本,簡單地說,即原定片尾曲被抽起
而亞視雖然把片尾曲腰斬,但是把製作公司提早顯示,跟Webdiver接近,
但是音樂則沒被跳去。


[ Last edited by Kouji on 2004-7-23 at 05:30 PM ]
回復

使用道具 舉報

185#
發表於 23/7/2004 11:08 PM | 只看該作者
Originally posted by Kimo at 2004-7-23 05:35 PM:
oh my god...今日掛住打SD忘了看pm tim...=_=b

PS.想問問大家,今日D配音大體上點樣ga?


可以接受,但d精靈名就講錯超多!
例如:明明那隻是大比鳥但就叫左比比鳥!
瑪莉露就叫左瑪莉露麗等....(還有好多錯左的)
好明顯,亞視無做好功課d精靈名錯得勁多!!!!
上次播pm時,大隻牛叫左黑太郎
亞視令我太憤怒了![E-Ang][E-Ang][E-Ang]
回復

使用道具 舉報

186#
發表於 23/7/2004 11:21 PM | 只看該作者
Originally posted by calvin(cc) at 2004-7-23 11:08 PM:
https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/viewthread.php?tid=2422可以接受,但d精靈名就講錯超多!
例如:明明那隻是大比鳥但就叫左比比鳥!
瑪莉露就叫左瑪莉露麗等....(還有好多錯左的)
好明顯,亞視無做好功課d精靈名錯得勁多!!!!
上次播pm時,大隻牛叫左黑太郎
亞視令我太憤怒了!

blue word:我講左la!
https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/viewthread.php?tid=2422
回復

使用道具 舉報

187#
 樓主| 發表於 23/7/2004 11:56 PM | 只看該作者
都話佢係講肯泰羅唔係黑太郎…
肯泰羅係大隻牛台灣譯名,
相信亞視段片係由台灣買返黎
(傳聞亞視連日文翻譯員都炒埋…)
回復

使用道具 舉報

188#
發表於 24/7/2004 09:17 AM | 只看該作者
Originally posted by 車里厘 at 2004-7-23 11:56 PM:
都話佢係講肯泰羅唔係黑太郎…
肯泰羅係大隻牛台灣譯名,
相信亞視段片係由台灣買返黎
(傳聞亞視連日文翻譯員都炒埋…)

Webdiver好似用日文翻譯員
不過個日文翻譯員翻譯得好慢(原本02年播拖到04年)
ATV便乾脆抄台灣
(再講多次,冇可能係台灣版權,一來台灣(中視?)冇權賣,二來ATV OP/ED同台灣簡直係兩回事…)
仲有,Rival!畫面單野應該再冇機會播
TVB的寵物小精靈係我地唯一一次睇Rival!(On TV)
利基亞係我地唯一一次聽Rival!(On TV)
-----
TVB跳級被人ban
ATV唔轉OP就冇事
乜道理…
遲少少群英社真係會賣返pokemon俾TVB
(網球王子群英社麵唔俾ATV...)
回復

使用道具 舉報

189#
發表於 24/7/2004 02:34 PM | 只看該作者
亞視的配音和譯名真是非常差,昨天聽到我好嬲,啊````````````
回復

使用道具 舉報

190#
 樓主| 發表於 24/7/2004 10:07 PM | 只看該作者
Originally posted by Kouji at 2004-7-24 09:17 AM:
Webdiver好似用日文翻譯員
不過個日文翻譯員翻譯得好慢(原本02年播拖到04年)
ATV便乾脆抄台灣
(再講多次,冇可能係台灣版權,一來台灣(中視?)冇權賣,二來ATV OP/ED同台灣簡直係兩回事…)
仲有,R ...

亞視咁懶咖…
e-mail又寄過,
又投訴去廣管局,
亞視都將打錯字幕一事置諸不理!
唉…就算無線有幾衰都好,
我都寧願比無線播返啦…
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 17/2/2025 01:52 AM , Processed in 0.016510 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表