香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
查看: 8204|回復: 27
打印 上一主題 下一主題

[轉載] 香港人的錯別字

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 15/1/2007 10:04 AM | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
昔日香港被稱之為「文化沙漠」,時至今日,香港能擺脫這個惡謚嗎?不如看看港人錯別字情況,再下結論。

港人的錯別字可謂層出不窮,有些錯是因形近義似,有些是因音同形似,有些是因曲解其意,最糟糕的是有些已錯得病入膏肓,進而「約定俗成」。我作為前線教師,特將港人錯別字逐一排名,遂成「港人十大錯別字排行榜」。


第十位:家私的「私」。在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。「傢」和「俬」在此都不是正字,翻查字典,「俬」不會收錄在內,唯在粵語辭典始可見。


第九位:再接再厲的「厲」。再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。這個成語與古時鬥雞遊戲有關,指再一次交戰,再一次磨利雞嘴,雖亦有鼓勵之意,但成語有其固定搭配,不能隨便更改。


第八位:賀卡的「卡」。很多人以為「咭」的讀音就是英文的card ,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card 相去甚遠。因為讀錯音,在學校裡隨處可見生日「咭」、「咭」片、影印「咭」等,即使某大銀行亦是用信用「咭」。咭只作象聲詞之用,如咭咭嘎嘎,賀卡的「卡」應用「卡」。


第七位:唾手可得的「唾」。「唾手」是指往手上吐唾沫,比喻容易得到。一般人不知道這典故,誤寫垂手可得,甚至用中文輸入法時,輸入「垂」字,亦會出現「手可得」的配詞。這就推波助瀾,加劇港人錯用字的情況。雖然垂手可得亦能解釋,但成語有其典故,不能隨便竄改。
2#
發表於 15/1/2007 04:47 PM | 只看該作者
第一至第六去左邊 @@?
回復

使用道具 舉報

3#
發表於 15/1/2007 04:49 PM | 只看該作者
香港人一定要說成語嗎﹖
回復

使用道具 舉報

4#
發表於 15/1/2007 07:37 PM | 只看該作者

菠蘿「飽」
雞尾「飽」
豬扒「飽」
漢堡「飽」
小籠「飽」
.......................
呢?

仲有
雲吞「麵」
豬手「麵」
餐蛋「麵」
餐肉「麵」
蹆蛋「麵」
......................
呢?
回復

使用道具 舉報

5#
發表於 15/1/2007 08:18 PM | 只看該作者
香港人錯字大把
講唔晒
回復

使用道具 舉報

6#
發表於 15/1/2007 08:34 PM | 只看該作者
都是大家要求快,方便的後果。令中華文字的文化漸漸失去了/.\
回復

使用道具 舉報

7#
發表於 16/1/2007 10:30 PM | 只看該作者
仲有我想講...
意思唔同思維思考既讀法

意思 思字應該讀si3
思維思考等等 應該係讀 si1
回復

使用道具 舉報

8#
發表於 16/1/2007 10:34 PM | 只看該作者
之前睇過本書叫(錯別字逐個捉),大把呢d- -
回復

使用道具 舉報

9#
發表於 16/1/2007 10:43 PM | 只看該作者
原帖由 天神 於 16/1/2007 22:34 發表
之前睇過本書叫(錯別字逐個捉),大把呢d- -

呢本書好似聽我班某個考第一的人講過
回復

使用道具 舉報

10#
 樓主| 發表於 14/2/2007 05:43 PM | 只看該作者

回復 #8 天神 的帖子

那兒有得買?

圖書館有沒有得借?

(其實我是未聽過有此書..
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 22/11/2024 03:36 PM , Processed in 0.013954 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表