香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
查看: 2490|回復: 5
打印 上一主題 下一主題

問一問日文

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 29/6/2012 10:55 PM | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
"ゆうがた"

"たそがれ"

"しゃよう"

有咩分別?@@ THANKS
6#
發表於 1/7/2012 09:40 PM | 只看該作者

用中文的角度來看
餘暉不可以指夕陽之外的時間的陽光
回復

使用道具 舉報

5#
 樓主| 發表於 1/7/2012 09:30 PM | 只看該作者
「ゆうがた」即傍晚,
日語漢字寫法為「夕方」

「たそがれ」即黃昏,
日語漢字寫法也是「黃昏」
也有 ...
tamsunny 發表於 1/7/2012 09:17 PM

感謝!!! .w.
若果我想說一個時分 是天空有一半變暗而另一半漸光(西方夕陽)
那個時分的夕陽外的光都可稱作"餘暉"嗎??
回復

使用道具 舉報

4#
發表於 1/7/2012 09:17 PM | 只看該作者
「」即傍晚,
日語漢字寫法為「夕方」

「」即黃昏,
日語漢字寫法也是「黃昏」
也有傍晚之意
而事實上亦有字典把「」解釋成「意思同『』或『』」

「」即夕陽,
日語漢字寫法是「斜陽」
「斜陽光」的意思就是落暉
而據我所知「餘暉」意思即夕光
理應同「落暉」
回復

使用道具 舉報

3#
 樓主| 發表於 30/6/2012 08:20 PM | 只看該作者
外行人 用GOOGLE
COPY番你句野

“晚上”

“黃昏”

“公司”
NHC0911 發表於 30/6/2012 07:02 PM

我就是用不同的翻譯

找"餘暉""傍晚"
但找到不同的
回復

使用道具 舉報

2#
發表於 30/6/2012 07:02 PM | 只看該作者
本帖最後由 NHC0911 於 30/6/2012 07:03 PM 編輯

外行人 用GOOGLE
COPY番你句野

“晚上”

“黃昏”

“公司”
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 22/11/2024 02:17 PM , Processed in 0.014436 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表