香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
查看: 4227|回復: 24
打印 上一主題 下一主題

[轉載] 港版「寵物小精靈保育家與蒼海的王子瑪納霏」 7-6 日發售(今次係群英社譯的)

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 4/7/2007 02:37 PM | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式

                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖


來源:http://www.pikachu-plaza.com/forum/viewthread.php?tid=3224&extra=page%3D1

原來今次譯名係群英社譯的。就連㊣皮卡丘台灣道館都投降,改採群英社正譯「保育家」。

以下是㊣皮卡丘台灣道館的更新紀錄誌

7/29
‧道館即日起投降,改採群英社正譯「保育家」與「捕獵」

[ 本帖最後由 251386 於 30/7/2007 04:27 PM 編輯 ]

評分

參與人數 1金幣 +2收起 理由
【路比】+ 2內容不錯!

查看全部評分

25#
發表於 14/8/2007 09:18 PM | 只看該作者
原帖由 PM狂 於 2/8/2007 02:19 PM 發表 怪怪的保育家..小剛才是保育家吧..= =他們是訓綀員耶!
小剛說是「飼育員」囧
好像錯了?....
回復

使用道具 舉報

24#
發表於 14/8/2007 11:55 AM | 只看該作者

我買左啦

仲送左3d立體封面卡
回復

使用道具 舉報

23#
 樓主| 發表於 4/8/2007 04:17 PM | 只看該作者
原帖由 GBA2005 於 4/8/2007 10:28 AM 發表

「捕獵」即係用個陀螺捉pm的過程!

你咁問即係冇睇過隻碟啦!
成日都用BT down,
睇完之後又故意說譯名差、配音差唔買正版,
怪唔得d人要打擊bt啦~~

再係不斷bt又不買正版,
小心以後再有pm movie睇!

我冇用BT down,我都冇安同唔識用,我只係上線睇,因為香港出碟太慢啦,七月先出,但我一月已經睇左啦,當時睇完後覺得不是很好看,只是一般般,所以冇買碟,重有今次譯名真係差。
回復

使用道具 舉報

22#
發表於 4/8/2007 10:28 AM | 只看該作者
原帖由 251386 於 30/7/2007 04:25 PM 發表
群英社真係好衰,譯到禁差,但我唔明㊣皮卡丘台灣道館話日起投降,改採群英社正譯「保育家」與「捕獵」的「捕獵」係咩???

「捕獵」即係用個陀螺捉pm的過程!

你咁問即係冇睇過隻碟啦!
成日都用BT down,
睇完之後又故意說譯名差、配音差唔買正版,
怪唔得d人要打擊bt啦~~

再係不斷bt又不買正版,
小心以後再有pm movie睇!
回復

使用道具 舉報

21#
發表於 2/8/2007 02:19 PM | 只看該作者
怪怪的保育家..
小剛才是保育家吧..= =
他們是訓綀員耶!
回復

使用道具 舉報

20#
發表於 31/7/2007 10:58 AM | 只看該作者
都是聽番日文算= =''
只係怕佢地譯錯...
回復

使用道具 舉報

19#
發表於 31/7/2007 03:26 AM | 只看該作者
今日經過cd鋪,都看到此海報,不過位置極不顯眼..
回復

使用道具 舉報

18#
發表於 30/7/2007 05:04 PM | 只看該作者
我覺得名字係唔重要,但係「保育家」個名有d滑稽,不過算啦= =最重要係內容= =
回復

使用道具 舉報

17#
 樓主| 發表於 30/7/2007 04:25 PM | 只看該作者
群英社真係好衰,譯到禁差,但我唔明㊣皮卡丘台灣道館話日起投降,改採群英社正譯「保育家」與「捕獵」的「捕獵」係咩???
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 27/10/2024 08:30 PM , Processed in 0.014642 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表