使用道具 舉報
原帖由 RX78-2 於 15/9/2006 23:06 發表 這可能性也不是沒有... 不過成人的就可以說因她習慣了而忘記了... 但是學生不是應該了解一下這譯字的可能性嗎...
原帖由 Nido 於 15/9/2006 23:02 發表 或許英中根本就存在缺憾..我校教我BIO的MISS也是讀英中的.. 她需在BIO的知識上有一定的水平..可是中文水平則欠佳了.. 例:把「碳」寫作「炭」
原帖由 RX78-2 於 15/9/2006 22:48 發表 讀英中不是籍口來的... 讀英中的人應該同時也有一定的中文水平才行的啊...
原帖由 魔術師Chikorita 於 15/9/2006 18:03 發表 英中...... (藉口) vi:生長 vt:長大 看來也是錯的...... 老師沒有教那分別呢(瘋狂的抓頭) Bio.方面如要考的話書也有寫吧(可能,或許) 不寫的話便問老師吧
原帖由 jasonho1994 於 15/9/2006 20:04 發表 今日度高榜重,終於證實左自己高度 仲係好矮:150cm
原帖由 魔術師Chikorita 於 14/9/2006 23:24 發表 兩種不同的東東﹖
原帖由 魔術師Chikorita 於 15/9/2006 00:01 發表 現在不是作文,因此我沒有注意用詞,十分抱歉 但我的意思也不是新陳代謝 這是是質與量的分別 用「生長」滿意嗎﹖
本版積分規則 發表回復
手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落
GMT+8, 2/12/2024 11:30 PM , Processed in 0.014558 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.