| Originally posted by 莫邪 at 2005-4-29 04:23 PM: 所以說 中國內地直譯動漫的名字有甚麼不對? 我反而覺得中文版既op有意思有意思 我就唔知日文唱咩啦 但我feel日文真係好聽d 不過 中文版好有意思 若被傷害夠 <------打交成日輸,輸既次數比嬴多好多 就用一對手 <------出鍊金 痛快的割開 <------成日用加手鍊劍/一支槍 昨天咀咒 <------鍊媽媽時失出的..... 入夜等白晝 <------阿爾不能睡T_T(比較喜歡日文版既字幕譯音) x 下傷痕開始結蕉那胸膛<---------明顯地說他的右手 城內快要變作困獸鬥<---------沒看的人一定不知,以後會利用一個城令軍人作言石的材料 人人尋仇赤腳走 <------應該是說刀巴男為頭上的刀巴,殺他族人而向國家鍊金術師報仇 其他唔講=-" |
|