香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
查看: 3442|回復: 11
打印 上一主題 下一主題

[求助] intonation

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 12/10/2007 06:20 PM | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
講英文果時,老師話我冇MUG intonation
可以點改善?
係咪要高音?
2#
發表於 12/10/2007 08:48 PM | 只看該作者
要有抑揚頓挫。
即避免 念經似的  平版腔調。

[ 本帖最後由 愛‧怕‧蟲 於 12/10/2007 08:50 PM 編輯 ]
回復

使用道具 舉報

3#
發表於 12/10/2007 11:01 PM | 只看該作者
說話時沒起伏不是很正常的嗎...

你可曾見過有人說話說到像唸詩般...
回復

使用道具 舉報

4#
發表於 13/10/2007 10:58 AM | 只看該作者

少許怎樣都會有的
當然矯揉造作的人就會令人反感了
說話有自己的style,  correct and accurate pronunciation就夠了
不同人會有不同感覺及需求
正如我在港時別人都應為我說得太快而已,美國的老師大多都沒有這樣說
不過兩者都說我volume不夠而已~_~

特意去大改變的話會像鄲單學步一樣而已
若要應付/酬 Exam/老師的話
做基本的speaking speed change/ tone difference between the start and the end of sentence都夠了
認真的發展style是上speech class時的事了,自己去弄是很難的

不過嘛....問題的本體究竟是intonation還是pronunciation根本是個未知(不是要挖苦/取笑樓主/其老師,這只是個人感到的疑惑而已)
又有多少個香港人認真讀字會正確讀出以下數字呢?
hat
mat vs met
big
bag vs beg
job vs drop
etcetera
回復

使用道具 舉報

5#
發表於 13/10/2007 10:59 AM | 只看該作者
考試要求如此也沒辦法......
回復

使用道具 舉報

6#
發表於 13/10/2007 11:27 AM | 只看該作者
原帖由 fish 於 13/10/2007 10:58 AM 發表

hat
mat vs met
big
bag vs beg
job vs drop
etcetera

不只是這些吧..
-ket 的字..
eg. market
      bracket

香港人都會讀作[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但其實正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

-ge的都是..

eg. language
     knowledge

language的正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但大部分香港人都讀作[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]


knowledge正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但大部分香港人都讀成[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]
回復

使用道具 舉報

7#
發表於 13/10/2007 11:30 AM | 只看該作者
原帖由 小龍chris 於 13/10/2007 11:27 AM 發表

不只是這些吧..
-ket 的字..
eg. market
      bracket


當然不止了,要數的話會有上萬個字
沒人發現我列出來的都是最基本初小程度的字嗎@@?
回復

使用道具 舉報

8#
發表於 13/10/2007 11:33 AM | 只看該作者
原帖由 fish 於 13/10/2007 11:30 AM 發表


當然不止了,要數的話會有上萬個字
沒人發現我列出來的都是最基本初小程度的字嗎@@?

etcetera不是高小的嗎?XD
我的是「中小」吧
香港人讀錯的..真是不能盡錄
回復

使用道具 舉報

9#
發表於 13/10/2007 01:42 PM | 只看該作者
原帖由 fish 於 13/10/2007 10:58 AM 發表

少許怎樣都會有的
當然矯揉造作的人就會令人反感了
說話有自己的style,  correct and accurate pronunciation就夠了
不同人會有不同感覺及需求
正如我在港時別人都應為我說得太快而已,美國的老師大多都沒有這樣 ...

香港有很多老師也要求別人造作...
問題是完全不自然...
個人認為聽下去自然的話才懶理他起不起伏...?

日常對話時根本聽明就可...
很少會去說這個音正不正...
如同我們在說廣東話時一樣...
回復

使用道具 舉報

10#
發表於 13/10/2007 02:13 PM | 只看該作者
原帖由 RX78-2 於 13/10/2007 01:42 PM 發表
日常對話時根本聽明就可...
很少會去說這個音正不正...
如同我們在說廣東話時一樣...

It depends.....
有些字眼讀音相近/(同),用法可以相同但意思是不同的

fission vs fusion

stair vs stare

jump vs lump vs rump

complexity vs complicity

rug vs lug

keratin vs carotene

尤是r跟l.....不是每個人都能準確發"r" sound......
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 25/10/2024 07:36 PM , Processed in 0.014907 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表