香港寵物小精靈村落 論壇

 找回密碼
 加入
樓主: jirachi1007
打印 上一主題 下一主題

一個有用ge日文網(不可思議迷宮救助隊)

[複製鏈接]
11#
 樓主| 發表於 9/6/2006 04:09 PM | 只看該作者
原帖由 狗仔 於 9/6/2006 16:06 發表

那些是亂碼吧...
翻譯成繁體中文的,
完全不明白那個網頁是說什麼呢orz

because pokemon ge日文都係專有名詞,
so係唔可以翻譯....
lee個翻譯只可以比你翻譯一d冇專有名詞ge日文net,
e.g.:www.yahoo.co.jp
回復

使用道具 舉報

12#
發表於 9/6/2006 04:12 PM | 只看該作者
原帖由 jirachi1007 於 9/6/2006 16:09 發表

because pokemon ge日文都係專有名詞,
so係唔可以翻譯....
lee個翻譯只可以比你翻譯一d冇專有名詞ge日文net,
e.g.:www.yahoo.co.jp

我不是這個意思
我的意思是我看得明白那些句子,但大部份也是一些不關於pokemon的東西
回復

使用道具 舉報

13#
 樓主| 發表於 9/6/2006 04:23 PM | 只看該作者
原帖由 狗仔 於 9/6/2006 16:12 發表

我不是這個意思
我的意思是我看得明白那些句子,但大部份也是一些不關於pokemon的東西

o....
因為果d POKEMON ge名呀地方呀...
都係由一d詞語做成~
e.g.: (比卡超)
       =閃,=中(冇記鍺就係)
        可能佢就會叫左比卡超做"閃中"
回復

使用道具 舉報

14#
發表於 9/6/2006 04:31 PM | 只看該作者
原帖由 jirachi1007 於 9/6/2006 16:23 發表

o....
因為果d POKEMON ge名呀地方呀...
都係由一d詞語做成~
e.g.: (比卡超)
       =閃,=中(冇記鍺就係)
        可能佢就會叫左比卡超做"閃中"

沒看見這些東西,不過我倒看見一些如「鋼與『ma』」、「筆記」等的東西orz
回復

使用道具 舉報

15#
 樓主| 發表於 9/6/2006 06:28 PM | 只看該作者
原帖由 狗仔 於 9/6/2006 16:31 發表

沒看見這些東西,不過我倒看見一些如「鋼與『ma』」、「筆記」等的東西orz

上面果d我only舉例~
回復

使用道具 舉報

16#
發表於 4/7/2006 06:07 PM | 只看該作者
原帖由 冰仔仔 於 4/7/2006 18:00 發表
日文有D難睇!
有D唔識睇!
但都多謝你既分享!

人地比埋個翻譯你
原帖由 jirachi1007 於 31/5/2006 16:43 發表

我都識d日文ge(學過同打機時睇過dd日文)
如果唔識睇網上ge日文,
可以用lee個網翻譯:
http://www.worldlingo.com/zh_tw/ ... er_translation.html
(注意:專有名詞係唔可以翻譯)
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入

本版積分規則

手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落

GMT+8, 26/11/2024 08:09 PM , Processed in 0.012973 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表