使用道具 舉報
Originally posted by jbano2 at 2005/4/29 09:36: 再來一則笑話:「無線這樣太過份了!我們要告到廣管局去!」唉,廣管局要處理一大堆無知家長投訴動畫的個案已經煩透了,還令電視台為避免投訴,要不斷刪減內容及更改時間。現在還要處理這些無理的情感發泄,看來電視台還是快快放棄播放動畫吧,引來一大堆麻煩,什麼年紀的都去投訴,實在吃力不討好。
同期笑話還有:「無線製作的中文歌詞一向只直譯歌詞,低 B 無知!」這個真是笑得反肚──你自己不斷說日文歌詞比中文好十萬倍,但又說直譯的中文歌詞內容低 B,很明顯是說日文歌詞內容也是低 B 吧!但為何你不連日文歌詞也罵為低 B?只因為你聽不懂日文!究竟是誰低 B?
Originally posted by 賈修 at 2005/4/30 11:35: 有時我覺得中文歌好聽過日文.... 中文歌唔知歌詞係咩先覺得好聽ja! 我覺得加旋既op1(中文)好聽過日文
「無線只用一首片頭主題曲播到尾,無視原作其他片頭曲!」先生,無線電視是商業性電台,不是做義工。多買一首片頭曲,就必須與唱片公司合作,因此賺得最多的不是無線而是唱片公司。找不到唱片公司也要買多一首片頭曲?無線不如宣佈「我們公司不是為賺錢」吧,看看還有沒有人投資!
Originally posted by 莫邪 at 2005-4-29 04:23 PM: 所以說 中國內地直譯動漫的名字有甚麼不對?
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
手機版|Archiver|香港寵物小精靈村落
GMT+8, 19/7/2025 10:41 PM , Processed in 0.017624 second(s), 14 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.