香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 問一問日文 [打印本頁]

作者: Qulava    時間: 29/6/2012 10:55 PM
標題: 問一問日文
"ゆうがた"

"たそがれ"

"しゃよう"

有咩分別?@@ THANKS
作者: NHC    時間: 30/6/2012 07:02 PM
本帖最後由 NHC0911 於 30/6/2012 07:03 PM 編輯

外行人 用GOOGLE
COPY番你句野

“晚上”

“黃昏”

“公司”
作者: Qulava    時間: 30/6/2012 08:20 PM
外行人 用GOOGLE
COPY番你句野

“晚上”

“黃昏”

“公司”
NHC0911 發表於 30/6/2012 07:02 PM

我就是用不同的翻譯

找"餘暉""傍晚"
但找到不同的
作者: Sunny    時間: 1/7/2012 09:17 PM
「」即傍晚,
日語漢字寫法為「夕方」

「」即黃昏,
日語漢字寫法也是「黃昏」
也有傍晚之意
而事實上亦有字典把「」解釋成「意思同『』或『』」

「」即夕陽,
日語漢字寫法是「斜陽」
「斜陽光」的意思就是落暉
而據我所知「餘暉」意思即夕光
理應同「落暉」
作者: Qulava    時間: 1/7/2012 09:30 PM
「ゆうがた」即傍晚,
日語漢字寫法為「夕方」

「たそがれ」即黃昏,
日語漢字寫法也是「黃昏」
也有 ...
tamsunny 發表於 1/7/2012 09:17 PM

感謝!!! .w.
若果我想說一個時分 是天空有一半變暗而另一半漸光(西方夕陽)
那個時分的夕陽外的光都可稱作"餘暉"嗎??
作者: DL    時間: 1/7/2012 09:40 PM
感謝!!! .w.
若果我想說一個時分 是天空有一半變暗而另一半漸光(西方夕陽)
那個時分的夕陽外的光都可 ...
QuilavaPM123 發表於 1/7/2012 09:30 PM

用中文的角度來看
餘暉不可以指夕陽之外的時間的陽光




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2