香港寵物小精靈村落 論壇
標題:
Unlimited Blade Works
[打印本頁]
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 06:58 PM
標題:
Unlimited Blade Works
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 11:24 PM 編輯
竟然被某人問這是甚麼歌,那就不能不解釋主題了
主題為奈須蘑菇所寫的故事fate/stay night中主要角色Archer的魔術Unlimited Blade Works(固有結界-無限劍製)的詠唱咒文,每一隻精靈代表一句咒文,六句唱畢後,剩下發動魔術的最後一句。
登錄/註冊後可看大圖
I am the bone of my sword.
不但具有原句形容身體和武器關係的意義,形象巧妙地符合句中的bone(骨),實在是不二之選。
登錄/註冊後可看大圖
Steel is my body, and fire is my blood.
鋼鐵之身與烈焰之血,除了庶多藍恩外有誰能代表呢?
登錄/註冊後可看大圖
I have created over a thousand blades.
身經百戰的戰士,也是少數與劍相關的精靈,可謂當之無愧。
登錄/註冊後可看大圖
Unknown to death. Nor known to life.
對死亡和生存最麻木的,莫過於裝載無數死人的棺材。
登錄/註冊後可看大圖
Have withstood pain to create many weapons.
取自中譯「他,常獨自一人立於劍丘之上,陶醉於勝利之中。」災獸給人獨自站在山上的感覺,更與詠唱者一樣,幫助別人卻遭受一次又一次的背叛和誤會。
登錄/註冊後可看大圖
Yet, those hands will never hold anything.
怪力的手再多,對戰中也不過是破壞兵器而已,甚麼也拯救不了。
So, as I pray, unlimited blade works.
註1:如你所見,隊伍完全不抗水和地。
註2:由於詠唱次序,格拉格拉必須首發,這是比較遺憾的。
註3:災獸考慮換成水君,超能鬥士考慮換成裂刃兵,前者經試驗後強差人意,後面由於隊伍有災獸,需與前者一起轉換,未試驗。
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 06:59 PM
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 07:40 PM 編輯
[font=�啁敦�
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 06:59 PM
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 08:06 PM 編輯
[font=�啁敦�
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 06:59 PM
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 11:04 PM 編輯
[font=�啁敦�
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 07:00 PM
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 11:04 PM 編輯
[font=�啁敦�
作者:
ky@avup
時間:
29/8/2011 07:00 PM
本帖最後由 ky@avup 於 29/8/2011 11:04 PM 編輯
[font=�啁敦�
作者:
mktt8
時間:
30/8/2011 07:27 PM
Have withstood pain to create many weapons.
彼の者は常に独り 剣の丘で勝利に酔う。
那不是單純的中譯,而是咒文的註釋的中譯
每句咒文與其註釋所表示的都是似有關係卻又非完全相同的東西
作者:
ky@avup
時間:
31/8/2011 02:24 AM
簡單來說,我是憑那句英文想不到用甚麼精靈才選用譯文的
作者:
mktt8
時間:
31/8/2011 02:35 AM
從咒語來說
我會聯想到
特性根性
木葉鎚、熾熱推進、狂野伏特
或者是使用氣腰反擊,忍耐吃果實
等等需要自殘的東西
作者:
ky@avup
時間:
31/8/2011 11:44 AM
的確,問題是這些精靈本身沒反映到咒文的意義,也代表不了詠唱者
單靠技能或者特性出來的意境不夠(火豬勉強可以,不過樣子實在很不配)
作者:
mktt8
時間:
1/9/2011 11:21 AM
說到代表詠唱者的話
NO.475 超能鬥士的特性是否為正義之心?
作者:
ky@avup
時間:
1/9/2011 07:45 PM
是,但是我發現自己的戰報中超能鬥士莫名奇妙地變成了巨鉗螳螂-_,-
原因不明-_,-
歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)
Powered by Discuz! X3.2