個sales係唔係特登架? 如果係我的話,一定有種想爆粗的念頭Treecko 發表於 17/8/2010 02:46 PM 登錄/註冊後可看大圖
感覺上不是特登,不過真係囧左!~夏天仔~ 發表於 17/8/2010 02:47 PM 登錄/註冊後可看大圖
難怪那個Sales的,Book stand通常是解釋作書報攤。 你口中的應該是「書立」,通常稱之為Bookend / Book rack。 當然Book stand也不是完全錯誤。霏 發表於 17/8/2010 02:53 PM 登錄/註冊後可看大圖
是嗎,但老師跟我們說BOOK STAND也可以解作「書立」的。~夏天仔~ 發表於 17/8/2010 02:57 PM 登錄/註冊後可看大圖
可能他讀書時老師沒說book stand可以解作「書立」 不用開帖去串他吧超弩級sy醬 發表於 17/8/2010 08:26 PM 登錄/註冊後可看大圖
寸人英文差,自己英文又唔係好好 我諗起wubyrenz 發表於 17/8/2010 11:14 PM 登錄/註冊後可看大圖
其實最想說的是下面訓係度的書立……~夏天仔~ 發表於 18/8/2010 12:14 PM 登錄/註冊後可看大圖
乜個個唔係叫"Ruby"??James_Hin 發表於 19/8/2010 07:17 PM 登錄/註冊後可看大圖