香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 臥槽泥馬 [打印本頁]

作者: orange    時間: 10/10/2009 10:40 AM
標題: 臥槽泥馬
本帖最後由 orange 於 16/11/2016 01:39 AM 編輯

泥馬                        
作者: timmyfong2004    時間: 10/10/2009 10:46 AM
無傲嬌既大少姐跟本就唔係旋管
無16歲既極致(?)既瑪利亞跟本就唔係旋管
無線做既跟本就唔係旋管,嗯

結論:無線買左d咩返黎?!唔係旋管既旋管,嗯
作者: elvis    時間: 10/10/2009 10:53 AM
咦就是那套負債管家後宮史嗎

...

切,原來今朝有得睇我唔知添
作者: Sunny    時間: 10/10/2009 10:56 AM

悲劇了

默默地看回原作吧
作者: 柊.David    時間: 10/10/2009 11:09 AM
所以我由頭到尾都沒看過tvb的旋風管家
配音不說了
他們一定剪走了不少片段
作者: louis1    時間: 10/10/2009 11:12 AM
馬上轉日文...
從來對無記配音冇期望....
尤其涼宮j2配音
作者: 雪散霞花    時間: 10/10/2009 11:13 AM
那個......我覺得對白不錯呀......

不過想知道的是原著對白還是修改后的對白?
---------------------------------------------------------------------------------
聲音方面不談了,畢竟日本是原產地,要在外地找個一樣的配音員也挺難。

同樣地,假如把喜洋洋賣給別人,
人家不又是會說內地的配音才有羊的臊味(?)嘛

要體諒一下家長的需要和地區的能力唷~
--------------------------------------------------------------------------------
以上只屬假設,別硬要跟我鬧
作者: 柊.David    時間: 10/10/2009 11:19 AM
要體諒一下家長的需要和地區的能力唷~
雪散霞花 發表於 10/10/2009 11:13 AM

這就是香港某些家長的問題了
動不動就投訴投訴
煩得不得了
害得tvb要狂剪片
作者: 卡斯    時間: 10/10/2009 11:20 AM
馬上轉日文...
從來對無記配音冇期望....
尤其涼宮j2配音
louis1 發表於 10/10/2009 11:12 AM

j2版涼宮其實係好o野o黎o架,你真係唔識貨......

陳永信做旁白好正
作者: Luna    時間: 10/10/2009 01:14 PM
恕我遲頓看不明橙你在說啥?
三色台播旋風管家?
作者: orange    時間: 10/10/2009 03:44 PM
本帖最後由 orange1994 於 10/10/2009 03:48 PM 編輯

三色台乃為破壞原作之殺手
簡稱原作殺手
這是殺死一切幻想的手啊!
作者: Eypon    時間: 10/10/2009 03:59 PM
放在無記的話就不用看了
SR都有種搞到不知所謂的旋風就更加不用看
桂鄒菊萬歲
作者: 狗銳    時間: 10/10/2009 04:46 PM
這就是香港某些家長的問題了
動不動就投訴投訴
煩得不得了
害得tvb要狂剪片
David王 發表於 10/10/2009 11:19 AM

家長點解要投訴?
定係家長冇投訴
卡通片受歡迎都係打打殺殺
喜羊羊,紅太狼.....都係打灰太狼
也唔見投訴= =
作者: ING    時間: 10/10/2009 04:54 PM
家長點解要投訴?
定係家長冇投訴
卡通片受歡迎都係打打殺殺
喜羊羊,紅太狼.....都係打灰太狼
也唔見投訴= =
dogyui 發表於 10/10/2009 04:46 PM


灰太狼下下都打到飛天,,暴力場面會有幾多?

定係打到成隻豬咁比無記CUT左
作者: 柊.David    時間: 10/10/2009 04:57 PM
家長點解要投訴?
定係家長冇投訴
卡通片受歡迎都係打打殺殺
喜羊羊,紅太狼.....都係打灰太狼
也唔見投訴= =
dogyui 發表於 10/10/2009 04:46 PM

誰說卡通片受歡迎就要打打殺殺
你太落伍了

不只旋風管家
你看看一些漢化過的動畫
再與原版比較看看被剪走的是甚麼東西
就知道煩人的家長們會投訴些甚麼
作者: pig    時間: 10/10/2009 05:05 PM
旋風管家我係睇animax嘅中文版~~無睇過無記~~~
不過animax嘅配音都不怎樣~~人物講話都無咩語調嘅~~~

香港算好噶喇~~~如果係大陸~~~真係費解到你爆啊~~~
之前鋼煉係大陸出咗正版~~~
台版漫畫果啲爆血場面完全無曬血~~~某啲血腥場面打幹脆唔修改仲打埋格仔~~~

其實我覺得電視臺應該學下日本電視果套~~將動畫定級~~然后分唔同嘅時端播放唔同年齡層嘅動畫~~~
當然~~亦都歸咎於國人嘅意識形態比較保守之過喇~~~
作者: orange    時間: 10/10/2009 06:09 PM
家長點解要投訴?
定係家長冇投訴
卡通片受歡迎都係打打殺殺
喜羊羊,紅太狼.....都係打灰太狼
也唔見投訴= =
dogyui 發表於 10/10/2009 04:46 PM

你對打打殺殺四字之見解實在不凡
佩服佩服
作者: 卡斯    時間: 10/10/2009 07:08 PM
三色台乃為破壞原作之殺手
簡稱原作殺手
這是殺死一切幻想的手啊!
orange1994 發表於 10/10/2009 03:44 PM

原作之殺手??有o的誇張o左,其實CUT片其他國家一樣會o甘做,
即使係日本本身都唔例外,點CUT法就視乎當地法例而定

仲有有得睇已經好好,呢度有鍾意粵語o既人o係度
作者: 柊.David    時間: 10/10/2009 07:34 PM
本帖最後由 David王 於 10/10/2009 07:36 PM 編輯

剛剛看了tvb版的旋風管家
http://bbs.xdxdxd.com/thread-170441-1-1.html
(沒錯我是在xd看的,而且也是會員,這樣不算宣傳吧!)

看了幾分鐘就看不下去了
那首主題曲被改得體無完膚
配音真的是...
雖然比起某些英文配音好多了
但還是要吐嘈一下
作者: lovepmsleepyboy    時間: 10/10/2009 07:35 PM
原作之殺手??有o的誇張o左,其實CUT片其他國家一樣會o甘做,
即使係日本本身都唔例外,點CUT法就視乎當地法例而定

仲有有得睇已經好好,呢度有鍾意粵語o既人o係度
卡斯 發表於 10/10/2009 07:08 PM


我唔認同,CUT片係一件十惡不赦的行為
    另外,,三色台配音真的不行- -
作者: 拉麵仔    時間: 10/10/2009 07:52 PM
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Eypon    時間: 10/10/2009 10:09 PM
最重要是剪了一些重點才是最討厭
又故意延長片使這不連貫
當三色剪片後我轉日文卻聽不回剪去的部份
好吧,三色不如播中國韓國的爛片算了
拉麵仔 發表於 10/10/2009 07:52 PM

其實我倒想看一下三色台如何演繹旋風內一堆嘟嘟的配音
作者: roy007    時間: 10/10/2009 10:28 PM
灰太狼下下都打到飛天,,暴力場面會有幾多?

定係打到成隻豬咁比無記CUT左
零影ZeR0 發表於 10/10/2009 04:54 PM

播喜羊羊唔係因為偉大o既阿爺咩
打到飛天同豬頭無記都毫無保留放晒出黎
只可以將喜羊羊當做惡搞素材(?)
===================================
無記配音一路爛(雖然有更差的亞記)
無記剪片剪到唔知佢講緊咩先頂癮
播甜心果時cut左歌唄強幾斗個位搞唔後面唔知點解歌唄騎左上幾斗到令人預想空間更大了
雖然唔cut又比人投訴
不過怕比人投訴就咪鬼係果時播啦
作者: orange    時間: 11/10/2009 10:53 PM
OP乃一等一垃圾
將呢套管家送去垃圾站 is ok
作者: tommygj    時間: 11/10/2009 11:33 PM
對住爆笑管家
認真你就輸了big
作者: pig    時間: 11/10/2009 11:40 PM
OP乃一等一垃圾
將呢套管家送去垃圾站 is ok
orange1994 發表於 11/10/2009 10:53 PM

我琴晚睇咗錄像~~~完全同意你嘅講法啊~~~~

突然懷念animax嘅廣州話版
作者: 小粟    時間: 14/10/2009 09:12 PM
突然覺得TVB找回來的填詞很差勁
守護甜心那首粵語版主題曲實在太..

也算了,我實在不明白
為什麼動畫金曲頒發典禮可以有COSPLAY
(當然,COSPLAY關動畫事,但觀看此典禮的觀眾會留意嗎?)
作者: heikiu_96    時間: 14/10/2009 09:28 PM
tvb d配音同op是垃圾級
所以我很少看
animax的配音不錯,雖然我也是主要聽日文
作者: 小粟    時間: 14/10/2009 09:46 PM
28# heikiu96400
唉,很久沒看animax了..期滿
大約要等到下年世界杯才有機會看
作者: elvis    時間: 14/10/2009 10:31 PM
1. 反正在那個時段那個頻道,分明主要是給小孩看吧...
再說香港有多少...或者有哪位配音員可以令觀眾...至少這裡的各位滿意呢?
人家一天要配多少次音,你要人家去改善聲線還是索性不做,
以後電視台只播原聲加中文字幕算了,還要和一早就弄完的字幕組去競爭的話你猜結果怎樣?
說到底還是大家聽不慣吧...

2. 不說配音,對白都叫ok

3. 但說到動畫的粵語版OP,感覺上還是有九成不夠好聽
作者: Eypon    時間: 14/10/2009 10:54 PM
1. 反正在那個時段那個頻道,分明主要是給小孩看吧...
再說香港有多少...或者有哪位配音員可以令觀眾...至少這裡的各位滿意呢?
人家一天要配多少次音,你要人家去改善聲線還是索性不做,
以後電視台只播原聲 ...
elvis 發表於 14/10/2009 10:31 PM

我只會尊敬已經掛掉既原「多啦A夢」大雄配音
作者: lly    時間: 14/10/2009 11:16 PM
本帖最後由 lly 於 14/10/2009 11:21 PM 編輯

機緣巧合之下看了tvb版,
據說是次配音是由日方選出的啊,
又據說是次tvb的做法(對話, 可聽日版OP)得到很多網民的讚賞...
(不過不知這些據說的真實性有多大...)
作者: 小粟    時間: 15/10/2009 05:30 PM
基本上現時除了多啦A夢,TVB新買的動畫也有日語
對可以轉麗音的人是挺不錯的了
作者: 路人囧    時間: 27/10/2009 03:03 PM
我只會尊敬已經掛掉既原「多啦A夢」大雄配音
∞-JUSTICE 發表於 14/10/2009 10:54 PM

先加一吧...
除左這位
我比較在意自爆王就係
作者: 全力兔    時間: 27/10/2009 06:27 PM
現在的配音好多都係同一個人配(意思係在不同的動畫)...
好似放學xxu中宜家播緊的可羅米
佢把聲套套都有
作者: 艾    時間: 27/10/2009 06:56 PM
本帖最後由 颱風溫黛 於 27/10/2009 07:11 PM 編輯

中文 OP?
係難聽,不過冇人叫你聽
家下係咪唔識用你果隻手禁你果個遙控轉番去聽日文 OP?

唔該認清個事實
呢度唔係日本,係香港
冇釘宮冇水樹冇若本冇古谷冇冇池田冇十七歲冇田中冇井上冇桑島冇保志乜都冇
冇聲優界
無記既配音員大部分都係十幾年前係亞記過黎
近年加入新聲後配音動畫質素亦有上升
如果郁少少就話人地把聲係垃圾既話
我諗你聽到十年前甚至十幾年前某幾位已退行配音員既聲果陣你會痛苦到要嗌生嗌死
以前高達馬沙 F91 Wing 城市獵人 龍珠 為食龍少爺 美少女戰士 勇者王一樣係咁配係咁播
果陣唔至馬沙林友德甚至雜角把聲都唔會話好聽
但果陣冇人會話有問題亦冇話唔岩聽

而家既香港人真係難服侍
話人配音垃圾既同時係咪應該確認一下自己有冇咁樣既資格?

前面有人講得岩:
人家一天要配多少次音,你要人家去改善聲線還是索性不做,
以後電視台只播原聲加中文字幕算了,還要和一早就弄完的字幕組去競爭的話你猜結果怎樣?
說到底還是大家聽不慣吧...


對了,無記呢套旋管已經算好
冇剪殺必死仲有自創消音惡搞對白咪算係咁
更差既仲有 fastplay 之餘仲狂剪片頭既 J2 Code Geass

真係好唔明
未睇哂就先入為主插左人地一定係剪左片
然後再圍住呢個先入為主既意見不停上綱上線
無記一向係抵插,不過都唔好一枝竹打沉哂佢咁唔人道
你荒死佢走左去你插佢唔切咩?
作者: Francium Henry    時間: 27/10/2009 07:00 PM
中文 OP?
係難聽,不過冇人叫你聽
家下係咪唔識用你果隻手禁你果個遙控轉番去聽日文 OP?

唔該認清個事實
呢度唔係日本,係香港
冇釘宮冇水樹冇若本冇古谷冇冇池田冇十七歲冇田中冇井上冇桑島冇保志乜都冇
...
颱風溫黛 發表於 27/10/2009 06:56 PM

所以我一早都好支持本土配音
你估配音好易架,又要投入
個人最好lu姐同鄭林梁三主角組
作者: shizuki_tsuyuki    時間: 27/10/2009 08:14 PM
中文 OP?
係難聽,不過冇人叫你聽
家下係咪唔識用你果隻手禁你果個遙控轉番去聽日文 OP?

唔該認清個事實
呢度唔係日本,係香港
冇釘宮冇水樹冇若本冇古谷冇冇池田冇十七歲冇田中冇井上冇桑島冇保志乜都冇
...
颱風溫黛 發表於 27/10/2009 06:56 PM


日文發音和廣東語發音本來就差很遠,一首為日文寫的歌要選廣東語歌詞要得好是很難,
不過最差的中文OP都是那些意譯的OP, e.g. Buono!的こころのたまご 都不知譯到甚麼東西

不如從新作過一首歌中文OP,記憶中好像 三色台一開始播PM那也不差, 不過這種大大加高成本的事三色台不會做

還有問一問 動畫插入曲 三色台有播日文原版嗎? e.g. 守護甜心中的迷宮バタフライ,BLACK DIAMOND等

所以我一早都好支持本土配音
你估配音好易架,又要投入
個人最好lu姐同鄭林梁三主角組
大人一個 發表於 27/10/2009 07:00 PM


雖然我也支持本地配音員,不過很抱歉我一個也說不出……
作者: 路人囧    時間: 27/10/2009 08:47 PM
本帖最後由 路人囧 於 27/10/2009 08:49 PM 編輯
日文發音和廣東語發音本來就差很遠,一首為日文寫的歌要選廣東語歌詞要得好是很難,
不過最差的中文OP都是那些意譯的OP, e.g. Buono!的こころのたまご 都不知譯到甚麼 ...
yukihime 發表於 27/10/2009 08:14 PM

沒記錯既話,應該有
三色台其實比之前佛心架啦....

不知道有沒有人可以答我一個問題
想問一下三色台岩岩播完既KERORO軍曹係第幾季....
作者: 比卡    時間: 27/10/2009 08:54 PM
嘛...其實配不了op就不要配啦
之前火影,keroro那些超難譯中文的曲也飛了,不中譯也不會有人罵吧

個人覺得這次無記算做得好了,我每次看也聽中文配音,因為有自創對白嘛\\




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2