任何轉帖之新聞需要列明出處,並需加上大約30字的個人感想。
轉貼者︰必須在主題分類選擇「轉載」且不得改變原有文章的標題; 嚴禁盜連。
鋼之鍊金術師將會於二零零九年四月二十二日在J2台播放,時間未定
還有,叛逆的魯魯修第一季和第二季也會於五月二日起逢星期六晚上十一時十五分至十二時十五分播放。
這是最近的可靠內部消息,非愚人節笑話
這篇文章是我綜合了內部消息而自行編寫的
收到消息後用自己的言語打返出來都算係轉載?
那位版主告訴我,原來十多年來對轉載二字一直理解錯誤
所謂轉載亦包括引述其他人的消息、綜合其他消息,再而以自己言語重新組合消息
1. 會員 A 看完一篇新聞後,以自己的語言重新把新聞的內容表達出來
2. 會員 A 看完一篇新聞後,直接把新聞的內容 COPY & PASTE
「轉載」的定義是複製圖文到你自己的空間去。
原帖由 Angelfire 於 1/4/2009 21:25 發表
應該是2吧...
我曾經去過不少論壇,亦當過版主,分版,超版,管理員(不是自己架設的,雖然人數不算多,只有千多人,現在掛掉了)也有
自己修改過的帖子,也算是原創,最少有原創的一部份
難道一部漫畫參考過其他漫畫就 ...
原帖由 yat 於 1/4/2009 10:47 PM 發表
你的帖子裡標明:
根據最新內部消息:
亦即是說,你知道這動漫片段開始由無線電視播放時
是由你所謂既內部消息裡知道消息(短訊息內的網址)
既然這不是由你親身自己去取得事件,難道說這不是轉載嗎?
舉個例:
A ...
原帖由 yat 於 1/4/2009 22:47 發表
你的帖子裡標明:
根據最新內部消息:
亦即是說,你知道這動漫片段開始由無線電視播放時
是由你所謂既內部消息裡知道消息(短訊息內的網址)
既然這不是由你親身自己去取得事件,難道說這不是轉載嗎?
舉個例:
A ...
原帖由 Darkjohnny 於 1/4/2009 23:15 發表
改編似乎不等於轉載...
如果不是由你親身去取得事件就是轉載...
那麼科普作品 (Example: die Meere) 都不算是原創吧...
原帖由 lly 於 1/4/2009 23:46 發表
其實我不太明白, 既然該段文字是親手打出的, 那就不應該是轉載了...
而且個人認為新聞消息不應分轉載與否,
新聞消息是確實發生了的事情, 內容根本不可能, 不可以有分別, 否則就是捏造新聞了,
那即是指, 在同一 ...
原帖由 yat 於 1/4/2009 23:28 發表
多謝你提醒
我既意思唔係呢樣
我指樓主知道呢件消息時,係由其他人口中講出
佢再將呢番說話,用自己既言語去表達出來
佢咁樣=轉載
可能我有d用詞唔太清楚,有矛盾既不妨講出
《海,另一個未知的宇宙》(德文原標題Nachrichten aus einem unbekannten Universum的意思是「來自一個未知宇宙的訊息」,附標題則為「穿越海洋的時光旅行(Eine Zeitreise durch die Meere)」)是德國作家法蘭克·薛慶(Frank Schätzing)將其為了撰寫小說《群》耗時五年所收集的資料彙整並改寫而成的一本非小說類書籍。
原帖由 Darkjohnny 於 2/4/2009 12:02 AM 發表
同意
Quote from Wikipedia
作者用不是親身去取得的資料...寫了這本書...
不過作者是用自己的文字表達用五年時間收集的資料...
那麼這作品難道不算是原創嗎?
構成謬誤(composition fallacy):當某論據的結論,是倚靠由某東西從部份至整體、或從整體至部份的錯誤特性。(例如:人類有意識,而人體和人腦都是由原子組成,所以原子都有意識。又例如:文書處理軟件由佷多原位組(byte)組成,所以一個原位組是組成文書處理軟件的一部份。)
原帖由 yat 於 1/4/2009 10:47 PM 發表
你的帖子裡標明:
根據最新內部消息:
亦即是說,你知道這動漫片段開始由無線電視播放時
是由你所謂既內部消息裡知道消息(短訊息內的網址)
既然這不是由你親身自己去取得事件,難道說這不是轉載嗎?
舉個例:
A ...
原帖由 yat 於 1/4/2009 11:28 PM 發表
多謝你提醒
我既意思唔係呢樣
我指樓主知道呢件消息時,係由其他人口中講出
佢再將呢番說話,用自己既言語去表達出來
佢咁樣=轉載
可能我有d用詞唔太清楚,有矛盾既不妨講出
原帖由 zubat 於 5/4/2009 10:47 PM 發表
把學術論文的那套搬過來論壇聽起來是個不錯的主意
文字凡涉及別人的意念都要做citation去acknowledge返原著囉(Gardner)
不如規範埋用邊種citation format丫? 個人慣用MLA Method
這麼一來村落該更有學術氣息了~ ...
歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |