天空之龍 在 2004-10-31 21:01 發表:
請問哪裡可以找到386隻神奇寶貝的正式名稱呢?(港譯的)>"<
Echo21 在 2004-10-31 09:26 PM 發表:
迪奧西斯(凡譯)
狄安奇絲斯(快樂龍譯)
但我是叫DNA......
綿羊 在 2004-10-31 21:46 發表:
386隻呀
Echo21 在 2004-10-31 21:26 發表:
迪奧西斯(凡譯)
狄安奇絲斯(快樂龍譯)
但我是叫DNA......
車里厘 在 31-10-2004 09:51 PM 發表:
總是覺得格格不入
"神奇寶貝"
"港譯"
chantszsan 在 2004-10-31 21:52 發表:
這好像是日文讀音......
天空之龍 在 2004-10-31 09:01 PM 發表:
請問哪裡可以找到386隻神奇寶貝的正式名稱呢?(港譯的)>"<
車里厘 在 2004-10-31 10:20 PM 發表:
是。除非AG播映權落給無線手中,
否則AG所有精靈也是依台灣譯名。
天空之龍 在 1-11-2004 07:36 PM 發表:
今天去Aucy時,發現一件事,就是以前的251隻神奇寶貝名稱幾乎都跟台灣不一樣,令我忽然想到寶石版港譯的似乎也跟台灣不一樣!?例如rs199港譯似乎是古拿當!?台譯是固拉多,還有rs202台譯是代歐奇希斯....等,所以有人可以 ...
天空之龍 在 2004-11-1 07:36 PM 發表:
今天去Aucy時,發現一件事,就是以前的251隻神奇寶貝名稱幾乎都跟台灣不一樣,令我忽然想到寶石版港譯的似乎也跟台灣不一樣!?例如rs199港譯似乎是古拿當!?台譯是固拉多,還有rs202台譯是代歐奇希斯....等,所以有人可以 ...
| 歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |