香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 叮噹與多啦A夢 [打印本頁]

作者: alex456    時間: 7/8/2008 08:03 PM
標題: 叮噹與多啦A夢
有某人話叮噹不同多啦A夢

所以我希望各位村民明白知道那人的錯

叮噹是香港早期的名字,但約2000年前為了統一世界譯名
香港改名為多啦A夢

叮噹及多啦A夢有一個特別之處
就是離不開1293

他身高129.3cm
體重129.3kg
腰圍129.3cm
頭圍129.3cm
見到老鼠的逃跑速度129.3km/h
見到老鼠的跳起高度129.3cm
馬力129.3匹


最重要的是他的生日日期係設定於2112年9月3日

並不如某些人的錯誤資料
原帖由 xxxx8x20x0 於 7/8/2008 07:43 PM 發表

唔同
叮噹個頭大d  身體小d  很可愛



希望我這個帖子令一些人更清楚叮噹與多啦A夢
唔知有冇人鍾意pm同時也喜歡叮噹?
作者: 冇姓名的人    時間: 7/8/2008 08:05 PM
鍾意pm同時也喜歡叮噹的路過
作者: alex456    時間: 7/8/2008 08:06 PM
原帖由 冇姓名的人 於 7/8/2008 08:05 PM 發表
鍾意pm同時也喜歡叮噹的路過


多謝支持!!!!
身為叮噹及pm fans的我歡迎你..

..不歡迎扮好清楚叮噹的人
作者: alex456    時間: 7/8/2008 08:09 PM
原帖由 pm99872000 於 7/8/2008 08:08 PM 發表
我就鐘PM多的
叮噹都OK

但真有唔同


唔該收聲!


你鐘PM多的就鐘爆佢@
你唔出聲無人話你啞
無料扮有料


[ 本帖最後由 alex456 於 7/8/2008 08:11 PM 編輯 ]
作者: alex456    時間: 7/8/2008 08:14 PM
原帖由 pm99872000 於 7/8/2008 08:12 PM 發表

係 明  知
唔再講
ok


你自己唔清楚的東西唔該唔好亂拋書包...!!!!!!!
作者: alex456    時間: 7/8/2008 08:16 PM
原帖由 pm99872000 於 7/8/2008 08:15 PM 發表

係......................................
大家心知便可


甚麼心知便可?即係你仍堅持某人所說的叮噹與多啦A夢不同啦
作者: dolphin_ice    時間: 7/8/2008 09:01 PM
點解同129.3咁有緣?
作者: alex456    時間: 7/8/2008 09:02 PM
原帖由 dolphin_ice 於 7/8/2008 09:01 PM 發表
點解同129.3咁有緣?


因為日本小學的4年級生大多都高129.3cm
作者: dolphin_ice    時間: 7/8/2008 09:05 PM
原帖由 alex456 於 7/8/2008 09:02 PM 發表


因為日本小學的4年級生大多都高129.3cm

果然係有創意...
作者: alex456    時間: 7/8/2008 09:10 PM
原帖由 dolphin_ice 於 7/8/2008 09:05 PM 發表

果然係有創意...


的確!!!!鍾意pm前我已很喜歡叮噹
作者: 梓    時間: 7/8/2008 09:15 PM
IQ係唔係1293?
作者: alex456    時間: 7/8/2008 09:20 PM
原帖由 冰火 於 7/8/2008 09:15 PM 發表
IQ係唔係1293?


咁就無講....不過上次行mega box個個叮噹展..
香港人搞爛gag囉...

話叮噹射藍球的次數係129.3球= =
作者: calvin(cc)    時間: 7/8/2008 09:50 PM
原帖由 alex456 於 7/8/2008 08:03 PM 發表
有某人話叮噹不同多啦A夢

所以我希望各位村民明白知道那人的錯

叮噹是香港早期的名字,但約2000年前為了統一世界譯名
香港改名為多啦A夢

叮噹及多啦A夢有一個特別之處
就是離不開1293

他身高129.3cm
體 ...

「1293」...咁得意的...
我記得以前「多啦美」好似叫「叮呤」?!
作者: alex456    時間: 7/8/2008 09:50 PM
原帖由 calvin(cc) 於 7/8/2008 09:50 PM 發表

「1293」...咁得意的...
我記得以前「多啦美」好似叫「叮呤」?!



叮鈴~無錯!!!
作者: Sonic    時間: 7/8/2008 09:51 PM
原帖由 calvin(cc) 於 7/8/2008 21:50 發表

「1293」...咁得意的...
我記得以前「多啦美」好似叫「叮呤」?!

靜香→靜怡
小夫→阿福
胖虎→技安
怎看都覺以前的名較好/.\
作者: alex456    時間: 7/8/2008 09:52 PM
原帖由 Sonic 於 7/8/2008 09:51 PM 發表

靜香→靜怡
小夫→阿福
胖虎→技安
怎看都覺以前的名較好/.\


我們細個睇當然啦...

如果宜家小朋友看佢地可能覺得宜家好
作者: calvin(cc)    時間: 7/8/2008 09:52 PM
原帖由 Sonic 於 7/8/2008 09:51 PM 發表

靜香→靜怡
小夫→阿福
胖虎→技安
怎看都覺以前的名較好/.\

係得「大雄」依個名冇變=v=
作者: anthonyctf    時間: 7/8/2008 09:53 PM
原帖由 pm99872000 於 7/8/2008 09:49 PM 發表

搞Gag 係唔係(關菊英個個)


唔係 關菊英個個係網民整既
其實我都OK鐘意多啦A夢
不過就非常不滿國際影業(多啦A夢代理)
之前所講既GAG就係國際影業活動既主持爆出黎既
再無聊D都有
問觀眾佢叫多啦A夢定多啦B夢
再加上次次活動都係HARD SELL 江若林
好討厭
P.S搞到我唔係好LIKEY江小姐
作者: anthonyctf    時間: 7/8/2008 09:56 PM
原帖由 Sonic 於 7/8/2008 09:51 PM 發表

靜香→靜怡
小夫→阿福
胖虎→技安
怎看都覺以前的名較好/.\


其實改左既名都有得解既
睇下
http://talk.doracity.com/knowledge/
個個主角都有譯名解說

原帖由 pm99872000 於 7/8/2008 09:54 PM 發表

係因為最新電影有他配音囉=.=


次次有佢份都HARD SELL佢
又唔見佢SELL其他配音
作者: lly    時間: 7/8/2008 10:49 PM
原帖由 anthonyctf 於 7/8/2008 09:56 PM 發表
次次有佢份都HARD SELL佢
又唔見佢SELL其他配音


因為她的知名度高, 能夠吸引她的歌迷來捧場...
作者: 梓    時間: 7/8/2008 10:51 PM
原帖由 calvin(cc) 於 7/8/2008 21:52 發表

係得「大雄」依個名冇變=v=

係想改冇得改zzz
作者: Spencer.    時間: 8/8/2008 12:08 AM
原帖由 calvin(cc) 於 7/8/2008 09:52 PM 發表

係得「大雄」依個名冇變=v=

可惜大雄把聲變左
作者: alex456    時間: 8/8/2008 12:15 AM
原帖由 Spencer. 於 8/8/2008 12:08 AM 發表

可惜大雄把聲變左


一大遺憾...唉
作者: 冇姓名的人    時間: 8/8/2008 12:59 AM
電視變左不男不女咁/.\
作者: 拉麵仔    時間: 8/8/2008 12:45 PM
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 冇姓名的人    時間: 8/8/2008 12:47 PM
沒高清的路過
作者: 逸    時間: 8/8/2008 05:58 PM
原帖由 dolphin_ice 於 7/8/2008 09:05 PM 發表

果然係有創意...


話說多啦a夢一開始是連載 小學四xx 的 .
作者: 綿羊    時間: 8/8/2008 06:10 PM
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
作者: 梓    時間: 8/8/2008 06:11 PM
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
作者: 綿羊    時間: 8/8/2008 06:18 PM
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
作者: 梓    時間: 8/8/2008 06:21 PM
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
作者: keroro6543    時間: 14/8/2008 11:20 PM
我只知道誰是多啦H夢,並非變態東西,我就是其中一位多啦H夢的fans了
作者: PA    時間: 15/8/2008 08:08 AM
喜歡叫叮噹的兼且很愛看叮噹卡通的路過
話說阿福以前是叫牙拆仔的
作者: renz    時間: 15/8/2008 09:14 AM
前天下了一首叮噹歌,很開心
作者: 梓    時間: 15/8/2008 10:00 AM
原帖由 renz 於 15/8/2008 09:14 發表
前天下了一首叮噹歌,很開心

昨天得到了一個叮噹藍藍路Icon,很Kai心
作者: anthonyctf    時間: 15/8/2008 10:35 AM
原帖由 冰火 於 15/8/2008 10:00 AM 發表

昨天得到了一個叮噹藍藍路Icon,很Kai心


是這個嗎??

                               
登錄/註冊後可看大圖

藍~藍~路>﹏<

原帖由 renz 於 15/8/2008 09:14 AM 發表
前天下了一首叮噹歌,很開心


我有一個網下叮噹歌挺好的
(不是SPAM呀 請不要扣我分 我只是分享)
http://tony.doracity.com/
作者: renz    時間: 15/8/2008 10:42 AM
原帖由 冰火 於 15/8/2008 10:00 AM 發表

昨天得到了一個叮噹藍藍路Icon,很Kai心

去死
原帖由 anthonyctf 於 15/8/2008 10:35 AM 發表
是這個嗎??

                               
登錄/註冊後可看大圖
藍~藍~路>﹏<
我有一個網下叮噹歌挺好的
(不是SPAM呀 請不要扣我分 我只是分享)
http://tony.doracity.com/

ok thx
作者: Bon!    時間: 28/8/2008 09:45 PM
我一直好鐘意叮噹(之前仲睇完魔之使者tim)
但係唔鐘意PM lu.....
作者: Bon!    時間: 28/8/2008 09:48 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 09:47 PM 發表

講起叮噹 現在每一天都有得做(不過都係舊片)
大家有沒有看

有呀
不過睇迷宮之旅
好似同舊既唔同左咁=]

某個人係用指紋開門
但係舊d既佢係按制開門

[ 本帖最後由 Bon! 於 28/8/2008 09:50 PM 編輯 ]
作者: 果然翁。﹏。    時間: 28/8/2008 09:59 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 09:53 PM 發表

係啊
此總叮噹  同  多啦A夢
有一些唔同吧
=========================
不過都好暑假消磨好方法

高清左同唔高清既分別
作者: orb    時間: 28/8/2008 10:01 PM
找樓主渣


但約2000年前為了統一世界譯名

作者: 小王子    時間: 28/8/2008 10:05 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 09:53 PM 發表

係啊
此總叮噹  同  多啦A夢
有一些唔同吧
=========================
不過都好暑假消磨好方法


叮噹  同  多啦A夢 係無唔同
不要亂說一通



原帖由 草水二世 於 28/8/2008 10:04 PM 發表

樓上的打錯字啦(個壇靜左好多)

其實2000年前有叮噹嗎??(講笑)



唔好笑囉......
作者: 酷黑    時間: 28/8/2008 10:07 PM
原帖由 草水二世 於 28-8-2008 10:04 PM 發表

樓上的打錯字啦(個壇靜左好多)

其實2000年前有叮噹嗎??(講笑)

真的有打錯字嗎?
pm神現在竟然神到會找人錯字耶
那是二零零零年前..
這樣應該比較易明
作者: 小王子    時間: 28/8/2008 10:19 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 10:08 PM 發表

當然啦(我係PM神??)

其實我明不過我真係唔知

找人去wiki找找


wiki並不是信得過..

況且...唔知頭唔知路唔好講叮噹
作者: 小王子    時間: 28/8/2008 10:22 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 10:20 PM 發表

得得得!!
唔好意思
因為可以方面d (打小2個字)


咩叫方面d?
作者: orb    時間: 28/8/2008 10:38 PM
原帖由 小王子 於 28/8/2008 10:19 PM 發表


wiki並不是信得過..

況且...唔知頭唔知路唔好講叮噹

始終多啦a夢和叮噹是一回事...
作者: vcdamdam    時間: 28/8/2008 10:50 PM
原帖由 EnTaSIa 於 28/8/2008 10:38 PM 發表

始終多啦a夢和叮噹是一回事...

又一Dora迷路過~

在我心目中多啦A夢和叮噹是兩回事,不但只是名稱上的不同.

叮噹是我童年的回憶及我響往的夢,
多啦A夢只是國影的幼兒化商品.

原帖由 xxxx8x20x0 於 7/8/2008 07:43 PM 發表

唔同
叮噹個頭大d  身體小d  很可愛

他所說的是水田版嗎?

[ 本帖最後由 vcdamdam 於 28/8/2008 10:58 PM 編輯 ]
作者: Monew    時間: 28/8/2008 11:24 PM
原帖由 草水二世 於 28/8/2008 10:20 PM 發表

得得得!!
唔好意思
因為可以方面d (打小2個字)

學好d打字先啦,便在速成輸入法=人大8
作者: 小王子    時間: 28/8/2008 11:28 PM
原帖由 vcdamdam 於 28/8/2008 10:50 PM 發表

又一Dora迷路過~

在我心目中多啦A夢和叮噹是兩回事,不但只是名稱上的不同.

叮噹是我童年的回憶及我響往的夢,
多啦A夢只是國影的幼兒化商品.


他所說的是水田版嗎?


佢其實係講緊txb播緊的多啦A夢同以前txb播的叮噹比較緊
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:27 AM
原帖由 Bon! 於 28/8/2008 09:45 PM 發表
我一直好鐘意叮噹(之前仲睇完魔之使者tim)
但係唔鐘意PM lu.....

溫馨提示:

有魔界大冒險 有風之使者 請問你想講邊個呢?

原帖由 EnTaSIa 於 28/8/2008 10:38 PM 發表

始終多啦a夢和叮噹是一回事...


係同一回事
改名前同改名後既分別

原帖由 草水二世 於 28/8/2008 09:53 PM 發表

係啊
此總叮噹  同  多啦A夢
有一些唔同吧

=========================
不過都好暑假消磨好方法


藍字絕對錯誤
請做足功課先發言


原帖由 vcdamdam 於 28/8/2008 10:50 PM 發表

又一Dora迷路過~

在我心目中多啦A夢和叮噹是兩回事,不但只是名稱上的不同.

叮噹是我童年的回憶及我響往的夢,
多啦A夢只是國影的幼兒化商品.


他所說的是水田版嗎?


紅字強烈強烈絕對絕對贊同

國際影業的行為真係令到多啦迷氣憤
宣傳差 過分投入資源落江小姐到
更糟的是竟因一個版權就關了兩個香港最大型既網站

對國際影業完完全全失望

黃字不太贊同
佢地係同一樣野
唯一唔同既係香港既代理
點解上面講左

[ 本帖最後由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:33 AM 編輯 ]
作者: 果然翁。﹏。    時間: 29/8/2008 12:32 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:27 AM 發表

溫馨提示:

有魔界大冒險 有風之使者 請問你想講邊個呢?



係同一回事
改名前同改名後既分別



紅字強烈強烈絕對絕對贊同

國際影業的行為真係令到多啦迷氣憤
宣傳差 過分投入資源落江 ...

佢地唔係只係要照顧一班多啦迷
佢地做既野唔係淨係俾多啦迷睇lo
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:35 AM
原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 12:32 AM 發表

佢地唔係只係要照顧一班多啦迷
佢地做既野唔係淨係俾多啦迷睇lo


我既意思話佢地唔係只係要照顧一班多啦迷
而係當你係一個多啦電影既活動時
Focus既係咪應該係電影
而唔係唱主題曲既歌手?
作者: 果然翁。﹏。    時間: 29/8/2008 12:47 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:35 AM 發表


我既意思話佢地唔係只係要照顧一班多啦迷
而係當你係一個多啦電影既活動時
Focus既係咪應該係電影
而唔係唱主題曲既歌手?

咁要睇邊個代理啦
你要吸引一d人
你係要搵明星嫁啦
多啦間公司俾左個代理權人
咁就要睇代理既人做化
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:49 AM
原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 12:47 AM 發表

咁要睇邊個代理啦
你要吸引一d人
你係要搵明星嫁啦
多啦間公司俾左個代理權人
咁就要睇代理既人做化


明顯代理既人鍾意用明星效應
明明有兩大香港多啦網幫佢宣傳多啦
竟要他們關網?
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:52 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 12:50 AM 發表

今次出動 江若林
keroro都要 hotcha啦

明星真好


Keroro我唔知佢D Function 係點
但多啦電影Function 竟然會變成江小姐 Show
明星效應真係好?
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:56 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 12:55 AM 發表

難怪咁多人會做明星

不過如果你想之多一些 看
1.快樂龍
2.Coco
3.其他方法


對唔住
1 同 2 方法基本上資料係唔足夠多啦迷睇
作者: 小王子    時間: 29/8/2008 12:57 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 12:55 AM 發表

難怪咁多人會做明星

不過如果你想之多一些 看
1.快樂龍
2.Coco
3.其他方法



想之多一些<-----咩黎

咁多人做明星同電影搞shwo有咩關係...
作者: 果然翁。﹏。    時間: 29/8/2008 12:59 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:52 AM 發表


Keroro我唔知佢D Function 係點
但多啦電影Function 竟然會變成江小姐 Show
明星效應真係好?

當然好
香港有一大班人成日追星
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 12:59 AM
想之多一些<-----咩黎

咁多人做明星同電影搞shwo有咩關係...


想之多一些 → 想知多一點

咁多人做明星同電影搞show有咩關係→ 這正是討厭的地方啊
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:01 AM
原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 12:59 AM 發表

當然好
香港有一大班人成日追星




對商人當然好

但對青少年及小童就..................



對卡通也不見得有優點

只會令一些Fans去追星 卡通卻沒啥人看= =
作者: 果然翁。﹏。    時間: 29/8/2008 01:04 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 01:01 AM 發表




對商人當然好

但對青少年及小童就..................



對卡通也不見得有優點

只會令一些Fans去追星 卡通卻沒啥人看= =

係呢個世界
你有錢就係好
冇錢就會乜都唔好
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:05 AM
原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 01:04 AM 發表

係呢個世界
你有錢就係好
冇錢就會乜都唔好

咁又係
呢個世界就係..........

有錢使得鬼推磨
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:05 AM 發表


我想問有沒有人係追 吳羲才看寵物小精靈??


係吳卓羲

據我所知 如果PM搞Function
都會有Fans 出現
但會唔會睇PM
就真係好少好少啦

好似上面講
D江小姐Fans 去完個Function 就算
根本唔會去睇卡通

[ 本帖最後由 anthonyctf 於 29/8/2008 01:07 AM 編輯 ]
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:09 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:08 AM 發表


其實我喜歡 原唱(日文)
中文歌已經失去左意義

不過各有各好啦

歌曲方面就.....唉
唔好再講PM 離題啦
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:13 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:11 AM 發表

係啊
=========================
不過叮噹首歌都比較好聽
小朋友都喜歡


如果係Kelly果首就....................(不太認同 始終好舊= =)

其實多啦日文歌係ok既
不過少人講者
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:17 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:15 AM 發表

咁都係不過日文歌同中文歌
只差一字天地之別

你又錯= =
又冇做功課= =
日文多啦歌最新果首同中文果首何止一字之別
直頭係天壤之別
Kelly果首 係日本係好耐好耐年前架啦= =
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:21 AM
原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:19 AM 發表

中文字--->日文字
不過算啦

其實kelly我唔識啊
對唔住


Kelly → 陳慧琳 -____- (佢都唔識?)

我知你搞緊gag 但係唔係好好笑
而且 多啦中文同日文真係差好遠
作者: 果然翁。﹏。    時間: 29/8/2008 01:25 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 01:21 AM 發表


Kelly → 陳慧琳 -____- (佢都唔識?)

我知你搞緊gag 但係唔係好好笑
而且 多啦中文同日文真係差好遠

做人一定要識明星?
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 01:26 AM
原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 01:25 AM 發表

做人一定要識明星?


唔係
不過佢係一個知名度高既人
我奇怪佢唔識者
作者: vcdamdam    時間: 29/8/2008 01:54 AM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:27 AM 發表
黃字不太贊同
佢地係同一樣野
唯一唔同既係香港既代理
點解上面講左

叮噹和多啦A夢的分別我已說的很清楚吧.
兩者的分別不但在於香港播放時期上的不同,在市場定位,代理質素也有不同
叮噹是1999前香港播的Doraemon
多啦A夢是幼兒化,商品化的叮噹,2000後香港播的Doraemon

p.s.其實個人對多啦A夢這個全無意思的名字沒有好感,如果硬要音譯的話,我寧願叫銅鑼衛門

以上全為個人觀點

原帖由 果然翁。﹏。 於 29/8/2008 12:47 AM 發表

咁要睇邊個代理啦
你要吸引一d人
你係要搵明星嫁啦
多啦間公司俾左個代理權人
咁就要睇代理既人做化

印象中江小姐未(?)走紅時已在貓狗時空傳唱夢境日和.

原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 01:17 AM 發表

你又錯= =
又冇做功課= =
日文多啦歌最新果首同中文果首何止一字之別
直頭係天壤之別
Kelly果首 係日本係好耐好耐年前架啦= =

其實Kelly個首同日文版的叮噹之歌歌詞上已有很大分別

原帖由 草水二世 於 29/8/2008 01:11 AM 發表

係啊
=========================
不過叮噹首歌都比較好聽
小朋友都喜歡

這就是問題!
為何每次提到Dora就一定會聯想起小朋友?
作者: Piebaby-)    時間: 29/8/2008 02:05 AM
標題: 回復 91# vcdamdam 的帖子
因為細路好鐘意睇-.-
作者: anthonyctf    時間: 29/8/2008 08:39 AM
原帖由 小星★ 於 29/8/2008 02:05 AM 發表
因為細路好鐘意睇-.-


如果你一上香港最大型多啦迷論壇
你就會發現中學以上都不少

(正如PM  好多唔識既人都話PM好細個 但HKPNVE 唔小既PM迷都有好多好多)

原帖由 vcdamdam 於 29/8/2008 01:54 AM 發表

叮噹和多啦A夢的分別我已說的很清楚吧.
兩者的分別不但在於香港播放時期上的不同,在市場定位,代理質素也有不同
叮噹是1999前香港播的Doraemon
多啦A夢是幼兒化,商品化的叮噹,2000後香港播的Doraemon


我明白你的意思
但我所指出他們都是相同的原因
是因為他們都是同一部卡通
如果唔好計香港播放時期上的不同 市場定位的不同 及代理質素也有不同
多啦跟叮噹就是一樣的卡通
(我咁講係因為之前有幾位會員不太明白多啦及叮噹 講佢地咁樣就會更亂 所以我想唔計你提出的3個原因)

至於名稱就算了吧
其實在多啦壇的討論已討論很多次

[ 本帖最後由 anthonyctf 於 29/8/2008 09:03 AM 編輯 ]
作者: Bon!    時間: 2/9/2008 04:05 PM
原帖由 anthonyctf 於 29/8/2008 12:27 AM 發表

溫馨提示:

有魔界大冒險 有風之使者 請問你想講邊個呢?



係同一回事
改名前同改名後既分別



藍字絕對錯誤
請做足功課先發言




紅字強烈強烈絕對絕對贊同

國際影業的行為真 ...


魔之使者 -,-
唔係風之使者 -,-
兩樣野黎
魔之使者即係魔界大冒險既新版LOR
作者: 小王子    時間: 2/9/2008 04:14 PM
原帖由 Bon! 於 2/9/2008 04:05 PM 發表


魔之使者 -,-
唔係風之使者 -,-
兩樣野黎
魔之使者即係魔界大冒險既新版LOR


魔界大冒險既新版是新魔界大冒險= ="""
多啦A夢(叮噹)從來沒有一套叫"魔之使者 "
作者: Bon!    時間: 2/9/2008 04:17 PM
原帖由 小王子 於 2/9/2008 04:14 PM 發表


魔界大冒險既新版是新魔界大冒險= ="""
多啦A夢(叮噹)從來沒有一套叫"魔之使者 "


AH.......-,-
我見到新魔界大冒險 之後寫住魔之使者WO!
作者: vcdamdam    時間: 2/9/2008 04:22 PM
原帖由 Bon! 於 2/9/2008 04:17 PM 發表


AH.......-,-
我見到新魔界大冒險 之後寫住魔之使者WO!

你在那裡看過?
我只是看過7人之魔法使/師..orz
作者: PA    時間: 2/9/2008 05:28 PM
原帖由 alex456 於 7/8/2008 09:50 PM 發表



叮鈴~無錯!!!

話說之前down了n年前的叮噹來看
大雄叫她叮叮的(默
作者: anthonyctf    時間: 2/9/2008 06:04 PM
原帖由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 05:28 PM 發表

話說之前down了n年前的叮噹來看
大雄叫她叮叮的(默


N年前既譯名果然係唔同D
作者: PA    時間: 2/9/2008 06:06 PM
原帖由 anthonyctf 於 2/9/2008 06:04 PM 發表


N年前既譯名果然係唔同D

不過其他人還是叫叮噹大雄靜宜阿福技安(默
作者: anthonyctf    時間: 2/9/2008 06:08 PM
原帖由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 06:06 PM 發表

不過其他人還是叫叮噹大雄靜宜阿福技安(默


有親切感

好多比較大個既人都係咁叫 >﹏<
作者: vcdamdam    時間: 2/9/2008 06:08 PM
原帖由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 06:06 PM 發表

不過其他人還是叫叮噹大雄靜宜阿福技安(默

那時代不是叫牙擦仔嗎?
作者: anthonyctf    時間: 2/9/2008 06:10 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 06:08 PM 發表

那時代不是叫牙擦仔嗎?


牙擦仔係早少少
阿福再後期少少
作者: 冇姓名的人    時間: 2/9/2008 06:11 PM
原帖由 anthonyctf 於 2/9/2008 06:10 PM 發表


牙擦仔係早少少
阿福再後期少少

很好很強大
作者: ookk    時間: 2/9/2008 06:34 PM
原帖由 anthonyctf 於 2/9/2008 06:10 PM 發表


牙擦仔係早少少
阿福再後期少少


阿福不係早少少嗎

我以前看都係見開牙擦仔個名多
作者: vcdamdam    時間: 2/9/2008 06:38 PM
原帖由 ookk 於 2/9/2008 06:34 PM 發表


阿福不係早少少嗎

我以前看都係見開牙擦仔個名多

牙擦仔應該較早
因為..


















































我未看過牙擦仔版本xd
作者: ookk    時間: 2/9/2008 06:40 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 06:38 PM 發表

牙擦仔應該較早
因為..


















































我未看過牙擦仔版本xd


很好很強大的答案
作者: vcdamdam    時間: 2/9/2008 06:41 PM
原帖由 ookk 於 2/9/2008 06:40 PM 發表


很好很強大的答案

我很年輕的啊~
作者: ookk    時間: 2/9/2008 06:47 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 06:41 PM 發表

我很年輕的啊~


有無30歲
作者: orb    時間: 2/9/2008 07:39 PM
阿福/牙擦仔 我都覺得好喬口...
除了這個我會選擇用小夫作為稱呼外
其他人還是以前的譯名好聽...
作者: PA    時間: 2/9/2008 08:43 PM
原帖由 anthonyctf 於 2/9/2008 06:10 PM 發表


牙擦仔係早少少
阿福再後期少少

很少聽牙擦仔版本
據說是漫畫用牙擦仔,tv用阿褔
還是阿褔好聽,牙擦仔太直接好hurt,小夫很怪

[ 本帖最後由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 08:44 PM 編輯 ]
作者: anthonyctf    時間: 2/9/2008 09:29 PM
原帖由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 08:43 PM 發表

很少聽牙擦仔版本
據說是漫畫用牙擦仔,tv用阿褔
還是阿褔好聽,牙擦仔太直接好hurt,小夫很怪


根據資料顯示:

為什麼叫小夫?和靜兒的問題簡直是一樣的。
大家在大長篇動畫ED時的CAST裡看見的名字是「スネ夫(SUNEO)」對吧?
「スネ」兩字漢化後是「脛」,而後方是本為漢字的夫,所以有人看見「脛夫」一譯不足為奇。
香港叫小夫的原因,個人推測是讀音的關係,SUNE兩音如果以快速讀出,音近「小」,故稱「小夫」。
為什麼漫畫叫牙擦仔、動畫叫阿福,這點小人不清楚(天音:不清楚你還敢說?!)



--------附註:by袁啟洋--------


阿福一名不記得是台灣先用還是香港先用。用阿福一名,本人推想原因是這個角色很幸福、很富有吧…不過日文卻是相反,姓骨川可是貧苦的意思呢!(參考文傳文庫版小夫篇)
牙擦仔,這個絕對是香港文傳譯出來的。但是本人曾看過香港八十年代的盜版漫畫,這角色曾被譯作「強夫」呢!! (沒有打錯~是強夫,不是脛夫,當然根據字典的話應該譯作脛字)。至於譯作小夫,自然是拿脛夫略改喇!(至於是否如白銀所說用SUNE採取反切之法而改成『小』字,我未能肯定。)

附註 - kuru :


「小夫」一譯名該也是拆成「小」和「夫」.
日文原名中有的「夫」字相信亦是直接搬過去. 至於「小」字, 該是地道化書面對朋友稱呼的前置詞, 如「小張」,「小李」, 「小黃」, 「小林」等等. 而「阿福」中的「阿」字亦是同一原理, 只不過是比較口語化, 因要配合動畫對白.
而上面白銀提到的「牙擦仔」,「 仔」字亦是廣東話中最口語化的稱呼字, 如「 明仔」, 「 光仔」等等. 「牙擦」一詞相信亦是由他的性格而地道化衍生出來 .
另外一提在80年代的海豹版漫畫是譯作「素根夫」. 「素根」二字相信是音譯得來, 而「夫」字亦是由日文原名直搬過去
(白銀附註:SU=素,NE=根;與其說音譯不如說跟「靜香」的譯出法類同,因為都是單音漢化成字)
資料由 多啦A夢綜合討論天地 提供


[ 本帖最後由 anthonyctf 於 2/9/2008 09:32 PM 編輯 ]
作者: Bon!    時間: 2/9/2008 09:50 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 04:22 PM 發表

你在那裡看過?
我只是看過7人之魔法使/師..orz


係呀....7人的魔法使者-,-
就係佢 -,-
作者: vcdamdam    時間: 2/9/2008 10:01 PM
原帖由 anthonyctf 於 2/9/2008 09:29 PM 發表


根據資料顯示:

為什麼叫小夫?和靜兒的問題簡直是一樣的。
大家在大長篇動畫ED時的CAST裡看見的名字是「スネ夫(SUNEO)」對吧?
「スネ」兩字漢化後是「脛」,而後方 ...

我覺得你post link會好些
這樣cp很難看得懂..

原帖由 Bon! 於 2/9/2008 09:50 PM 發表


係呀....7人的魔法使者-,-
就係佢 -,-

[題外話]請問你有否看完全劇?[/題外話]

原帖由 木守宮的蛙糧-PA 於 2/9/2008 08:43 PM 發表

很少聽牙擦仔版本
據說是漫畫用牙擦仔,tv用阿褔
還是阿褔好聽,牙擦仔太直接好hurt,小夫很怪

那胖虎是什麼?
作者: 佳雅.小曉    時間: 2/9/2008 10:02 PM
標題: 回復 112# anthonyctf 的帖子
好詳細
不過現在已經習慣了小夫這個名了
作者: Bon!    時間: 2/9/2008 10:13 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 10:01 PM 發表

我覺得你post link會好些
這樣cp很難看得懂..


[題外話]請問你有否看完全劇?[/題外話]


那胖虎是什麼?


有ga!
點解咁問呢??
作者: PA    時間: 2/9/2008 10:25 PM
原帖由 vcdamdam 於 2/9/2008 10:01 PM 發表

我覺得你post link會好些
這樣cp很難看得懂..


[題外話]請問你有否看完全劇?[/題外話]


那胖虎是什麼?

胖虎沒那麼hurt,虎都算是褒意吧
不過我還是愛叫技安
作者: vcdamdam    時間: 3/9/2008 02:59 PM
話說今天是叮噹的生日啊!
作者: 小王子    時間: 3/9/2008 03:02 PM
原帖由 vcdamdam 於 3/9/2008 02:59 PM 發表
話說今天是叮噹的生日啊!


嚴格來說唔係..哈哈
因為2113年才是1歲..哈哈




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2