香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 天殺的.. [打印本頁]

作者: 莫邪    時間: 23/10/2004 11:48 AM
標題: 天殺的..
去到哪裡都看見有人叫「基拉‧大和」
全都中毒了嗎?
還是同一個人?
作者: yat    時間: 23/10/2004 11:57 AM
me too ar~~~
我有個同學都係....
其他論壇都係...唔知咩事
作者: 莫邪    時間: 23/10/2004 11:59 AM
yat  在 23-10-2004 11:57 AM 發表:

me too ar~~~
我有個同學都係....
其他論壇都係...唔知咩事


佢地唔係以為自己改名做「基拉‧大和」自己就係啊?
睇野都唔要有分寸ga
作者: ben    時間: 23/10/2004 12:44 PM
莫邪  在 2004-10-23 11:59 AM 發表:

佢地唔係以為自己改名做「基拉‧大和」自己就係啊?
睇野都唔要有分寸ga


佢地發緊夢~~[E-TeH]
作者: Harpuia    時間: 23/10/2004 12:54 PM
沉醉
作者: 幻藍    時間: 23/10/2004 01:18 PM
莫邪  在 2004-10-23 11:48 AM 發表:

去到哪裡都看見有人叫「基拉‧大和」
全都中毒了嗎?
還是同一個人?


唔多明你講咩
作者: fish    時間: 23/10/2004 01:20 PM
可愛的兔兒  在 2004-10-23 01:18 PM 發表:

唔多明你講咩


是別人的網名吧..."
作者: 迷失的風兒    時間: 23/10/2004 01:50 PM
他們希望自己成為基拉啊?
作者: 莫邪    時間: 23/10/2004 02:02 PM
迷失的風兒  在 23-10-2004 01:50 PM 發表:

他們希望自己成為基拉啊?



他們以為自己就是.....
作者: <3~CathY    時間: 23/10/2004 03:01 PM
”基拿.大和”好d~~
”基拉.大和”翻譯得無咁好~~
作者: 天帝小貓貓    時間: 23/10/2004 04:06 PM
勇者王  在 2004-10-23 03:01 PM 發表:

”基拿.大和”好d~~
”基拉.大和”翻譯得無咁好~~


但"基拉"講起來好像順口D~=="
作者: ben    時間: 23/10/2004 04:10 PM
勇者王  在 2004-10-23 03:01 PM 發表:

”基拿.大和”好d~~
”基拉.大和”翻譯得無咁好~~


最好就係講番日文原名~
作者: Echo21    時間: 23/10/2004 05:07 PM
.......
說起上來
Kimo在我壇都叫基拉大和......
在我的ebs中
有大批基拉.大和......
作者: 莫邪    時間: 23/10/2004 05:40 PM
Echo21  在 23-10-2004 05:07 PM 發表:

.......
說起上來
Kimo在我壇都叫基拉大和......
在我的ebs中
有大批基拉.大和......


論批計咁多●●●
作者: <3~CathY    時間: 23/10/2004 06:05 PM
”吉良.大和”都好d~
作者: Echo21    時間: 23/10/2004 07:18 PM
勇者王  在 2004-10-23 18:05 發表:

”吉良.大和”都好d~


.
Kira.Yamato
應該讀
Key喇.Ya嗎d哦(瀑布汗......)
作者: oscar    時間: 23/10/2004 08:42 PM
Echo日文時間?
其實什麼是「基拉.大和」?
作者: 莫邪    時間: 23/10/2004 08:49 PM
oscar  在 23-10-2004 08:42 PM 發表:

Echo日文時間?
其實什麼是「基拉.大和」?


GUNDAM SEED其中一個主角ge中文譯音名......
作者: oscar    時間: 23/10/2004 08:58 PM
我唔識seed...




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2