香港寵物小精靈村落 論壇

標題: [舊聞]貴陽 [打印本頁]

作者: renz    時間: 11/5/2008 10:01 PM
標題: [舊聞]貴陽

                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖

下一站 The expensive sun到過貴陽 沒到過昂貴的太陽
成都鐵路局貴陽客運段中英文對照標牌錯誤百出

網友直呼:這樣的翻譯錯誤令人歎為觀止

網友列出的經典翻譯

拋扔———扔了又扔

to throw(扔) to throw(扔)

貴陽———昂貴的太陽

theexpensive(昂貴的) sun(太陽)

投訴———投擲了來告訴

throws(投擲) to tell(告訴)

警風———員警的微風

police(員警)breeze(微風)

見過翻譯出錯的,但還沒見過錯得這麼離譜的。 

成都商報57日報導前日有網友發帖,揭露了成都鐵路局貴陽客運段上錯誤百出的中英文對照標牌。該帖展示的中英文標牌錯誤低級到令人震撼的程度,大家直呼這翻譯真是太牛,太強大,太彪悍。眾網友無不頂禮膜拜,俯首稱臣

大家開始創作...
什麼北京North Capital
南京 South Capital
武漢 Fighting Man
只能說很好很強大
作者: 至愛啟暴龍*    時間: 11/5/2008 10:02 PM
亂來的英文
作者: Requiem    時間: 12/5/2008 01:47 AM
可能是用網上繙譯的
作者: 路人2號    時間: 12/5/2008 09:27 AM
原帖由 renz 於 11/5/2008 10:01 PM 發表

大家開始創作...
什麼北京North Capital
南京 South Capital
武漢 Fighting Man
只能說很好很強大

中國加油lol
作者: [UP]Zero    時間: 12/5/2008 09:30 AM
中國 = midde country OMG
美國 = Beautiful country OMG

舊新聞真的很刺激OMG
作者: Nidoq    時間: 12/5/2008 01:31 PM
ten marks no endure OTL
作者: sy    時間: 12/5/2008 02:35 PM
西安=west peace
成都=complete capital
作者: 梓    時間: 12/5/2008 02:42 PM
Yellow River=黃河
Long River=長江=CJ
作者: orb    時間: 12/5/2008 02:50 PM
flame yellow son grandson
作者: sy    時間: 12/5/2008 02:54 PM
原帖由 EnTaSIa 於 12/5/2008 02:50 PM 發表
flame yellow son grandson

frame lord
yellow lord
作者: 梓    時間: 12/5/2008 03:31 PM
Long river back wave pash front wave
作者: zubat    時間: 12/5/2008 06:31 PM
Fly flow straight down three thousand ruler
Doubt is silver river down nine skies
作者: dolphin_ice    時間: 12/5/2008 07:06 PM
Receive silver place.
Dry fried cow river.

You untie your horse here,
I give you some colours see see.
作者: 綿羊    時間: 12/5/2008 07:16 PM
超.. 鄉港豬D英文都唔好得去邊..
作者: dolphin_ice    時間: 12/5/2008 07:24 PM
原帖由 綿羊 於 12/5/2008 07:16 PM 發表
超.. 鄉港豬D英文都唔好得去邊..

咁又係...
仲要以為自己d英文鬼咁勁 =.=
作者: 綿羊    時間: 12/5/2008 07:38 PM
鄉港豬剩係識得拎自己同中國D衰野比較,從而得到自欺欺人既滿足感
完全係心理變態仲要係人格有障礙
作者: pichu    時間: 12/5/2008 07:46 PM
原帖由 綿羊 於 12/5/2008 07:38 PM 發表
鄉港豬剩係識得拎自己同中國D衰野比較,從而得到自欺欺人既滿足感
完全係心理變態仲要係人格有障礙

醒喎阿羊
作者: 綿羊    時間: 12/5/2008 07:53 PM
原帖由 pichu 於 12/5/2008 07:46 PM 發表

醒喎阿羊

多謝大佬
--------------------------------------------
普遍鄉港豬兩文三語冇樣得
呢句我講既
想串人?自己mother tongue都未搞得dim
"趕"好"理"D"趕"東話先再講啦

[ 本帖最後由 綿羊 於 12/5/2008 07:57 PM 編輯 ]
作者: dolphin_ice    時間: 13/5/2008 04:17 PM
其實講真...無論自己英文好到去邊, 都唔應該笑人...
唔係個個人都有語言天份, 或者資源去學好英文




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2