香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 求助..日語翻譯 [打印本頁]

作者: 小龍chris    時間: 6/1/2008 08:44 PM
標題: 求助..日語翻譯
不知道這主題該發在哪= =
如果發錯區請幫忙移一移...

剛剛有一位網友找我...他說:

=====================================================================

迷惑メールこそ沢山来ますが、基本的にウチのサイトには悪質な荒しはいません。ですから、メッセンジャーのフレンド要請は、基本的に「来るものは拒まず」にしてます。
これまでお話したのは、国を問わず紳士的(?)な方ばかり。が、さっき話しかけて来た外国の方は、なんだか様子がヘン。翻訳ソフトを通しながらの会話です。

「ここのムービーは持ってるか?」

と、日本のいくつかの有料動画サイトのURLを示して来、

「欲しいか?あげようか?」

と。ヲイヲイ、有料サイトだろうが、と思って「興味無い」と返すと今度は

「キミのメッセンジャーの友人のアドレスを教えてくれないか?」

なんて言い出します。許可無く教えられるわけなかろうに、と返したら、
いきなり回線ダウン。失礼な奴です。みなさんもヘンなのにはお気をつけて。
======================================================================

請問有沒有人可以幫我翻譯一下=v=?
對方的文是不是經翻譯機翻譯出來的= =?

剛剛試了一試用翻譯機翻譯..很怪...小弟把翻譯結果整理了一下..
這內容是不是這樣的(主要)= =?

一、他想和我交朋友(?)
二、他/他以為我是外國人(?)
三、他/我使用翻譯機作答(?)
四、他想找/有幾個日本收費動畫網站的link(?)
五、他問我要不要那些link(?)
六、他想我給他我的msn類物(?)

最後....求翻譯(XD..謝謝
作者: 幸福蛋    時間: 11/1/2008 01:15 PM
標題: 回復 1# 的帖子
從聰_筆翻譯過來的:
Very the annoyance mail Sawayama it comes, but basically as for the
vicious devastating it is not in the sight inside. Because is, friend
request of the messenger basically to "does not refuse any which come
and" increases. As for speaking so far, regardless of the country
gentleman (?) Only one. Comes and, the っ speaks as for the foreign
country which, it is what, circumstances the hen. Through the
translation software while it is conversation.

"As for the movie here having, the る? "

With, URL of several pay animated picture sights of Japan is
shown,

"We want? It will lift? "

With. It probably is ヲイヲイ and the pay sight, but that
thinking, "there is no interest", that when it returns, this time

"Isn't address of the friend of your messenger taught? "

How you propose. There is no permission it is taught, it
probably cannot boil, when, with it returns, suddenly circuit down. It
is the impolite person. Paying attention to the fact that also
everyone is the hen.

我不太懂英文, 不知道對不對...
但願幫到你...

中文版...似乎不太對...
心煩郵件Sawayama 它至於為狠毒摧殘它不是在視域裡面非常來, 但基本上。由於是, 信使的朋友請求"基本上不拒絕任何來並且" 增加。至於到目前為止講話, 不管國家紳士(?) 只一個。來和? 講話至於為, 它是的外國什麼, 情況母雞。通過翻譯軟體當這是交談。

"關於電影這裡有?? "

與, 日本幾薪水賦予生命的圖片視域URL 被顯示,

"我們要? 它將舉? "

與。它大概是???? 並且薪水視域, 但那認為, "那裡是沒有興趣", 那當它返回, 這時候

"您的信使的朋友的地址不被教嗎? "

怎麼您提議。沒有它被教的允許, 它無法大概煮沸, 當, 與它返回, 突然巡迴下來。這是無禮人。注意大家並且是母雞的事實。

作者: Sunny    時間: 19/1/2008 11:08 AM
雖然垃圾郵件很多地來,可是,不基本地我們的網站質量壞的粗暴在。因此,聊天的朋友請求,基本要著「來的東西不拒絕」。
到現在為止說了的,不論國家紳士似的()?是吧只有人。剛才跟人說話的外國,總覺得情況異怪。是一邊通過翻譯軟件一邊會話。

「這裡的電影持(有)著嗎?」

表示日本的幾個收費動畫網站的URL,

「想要嗎?舉出(舉行)嗎?」

。是woiwoi,收費網站,不過,想還「沒有興趣」的話這次

「不告訴你的聊天的朋友的地址嗎?」

多麼說出。如果許可沒有能告訴的簡單與象,還了
,突然線路下降。是失禮的東西。諸位請也異怪當心。


翻譯得不太好..........
作者: sapphire    時間: 19/1/2008 11:33 AM
原帖由 tamsunny 於 19/1/2008 11:08 AM 發表


翻譯得不太好..........

很正常吧......這些翻譯web site都是不怎麼有用
把「




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2