香港寵物小精靈村落 論壇

標題: intonation [打印本頁]

作者: ting    時間: 12/10/2007 06:20 PM
標題: intonation
講英文果時,老師話我冇MUG intonation
可以點改善?
係咪要高音?
作者: petit    時間: 12/10/2007 08:48 PM
要有抑揚頓挫。
即避免 念經似的  平版腔調。

[ 本帖最後由 愛‧怕‧蟲 於 12/10/2007 08:50 PM 編輯 ]
作者: 鴨    時間: 12/10/2007 11:01 PM
說話時沒起伏不是很正常的嗎...

你可曾見過有人說話說到像唸詩般...
作者: fish    時間: 13/10/2007 10:58 AM
原帖由 RX78-2 於 12/10/2007 11:01 PM 發表
說話時沒起伏不是很正常的嗎...
你可曾見過有人說話說到像唸詩般...

少許怎樣都會有的
當然矯揉造作的人就會令人反感了
說話有自己的style,  correct and accurate pronunciation就夠了
不同人會有不同感覺及需求
正如我在港時別人都應為我說得太快而已,美國的老師大多都沒有這樣說
不過兩者都說我volume不夠而已~_~

特意去大改變的話會像鄲單學步一樣而已
若要應付/酬 Exam/老師的話
做基本的speaking speed change/ tone difference between the start and the end of sentence都夠了
認真的發展style是上speech class時的事了,自己去弄是很難的

不過嘛....問題的本體究竟是intonation還是pronunciation根本是個未知(不是要挖苦/取笑樓主/其老師,這只是個人感到的疑惑而已)
又有多少個香港人認真讀字會正確讀出以下數字呢?
hat
mat vs met
big
bag vs beg
job vs drop
etcetera
作者: petit    時間: 13/10/2007 10:59 AM
考試要求如此也沒辦法......
作者: 小龍chris    時間: 13/10/2007 11:27 AM
原帖由 fish 於 13/10/2007 10:58 AM 發表

hat
mat vs met
big
bag vs beg
job vs drop
etcetera

不只是這些吧..
-ket 的字..
eg. market
      bracket

香港人都會讀作[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但其實正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

-ge的都是..

eg. language
     knowledge

language的正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但大部分香港人都讀作[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]


knowledge正確讀音是[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

但大部分香港人都讀成[

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
]

作者: fish    時間: 13/10/2007 11:30 AM
原帖由 小龍chris 於 13/10/2007 11:27 AM 發表

不只是這些吧..
-ket 的字..
eg. market
      bracket


當然不止了,要數的話會有上萬個字
沒人發現我列出來的都是最基本初小程度的字嗎@@?
作者: 小龍chris    時間: 13/10/2007 11:33 AM
原帖由 fish 於 13/10/2007 11:30 AM 發表


當然不止了,要數的話會有上萬個字
沒人發現我列出來的都是最基本初小程度的字嗎@@?

etcetera不是高小的嗎?XD
我的是「中小」吧
香港人讀錯的..真是不能盡錄
作者: 鴨    時間: 13/10/2007 01:42 PM
原帖由 fish 於 13/10/2007 10:58 AM 發表

少許怎樣都會有的
當然矯揉造作的人就會令人反感了
說話有自己的style,  correct and accurate pronunciation就夠了
不同人會有不同感覺及需求
正如我在港時別人都應為我說得太快而已,美國的老師大多都沒有這樣 ...

香港有很多老師也要求別人造作...
問題是完全不自然...
個人認為聽下去自然的話才懶理他起不起伏...?

日常對話時根本聽明就可...
很少會去說這個音正不正...
如同我們在說廣東話時一樣...
作者: fish    時間: 13/10/2007 02:13 PM
原帖由 RX78-2 於 13/10/2007 01:42 PM 發表
日常對話時根本聽明就可...
很少會去說這個音正不正...
如同我們在說廣東話時一樣...

It depends.....
有些字眼讀音相近/(同),用法可以相同但意思是不同的

fission vs fusion

stair vs stare

jump vs lump vs rump

complexity vs complicity

rug vs lug

keratin vs carotene

尤是r跟l.....不是每個人都能準確發"r" sound......
作者: petit    時間: 13/10/2007 02:13 PM
如果要說懶音錯音的話,其實大部份人連說廣東話都有不少。
西方人說英文也不見得個個字正腔圓,還有甚麼甚麼口音的。
作者: 鴨    時間: 13/10/2007 06:56 PM
原帖由 fish 於 13/10/2007 02:13 PM 發表

It depends.....
有些字眼讀音相近/(同),用法可以相同但意思是不同的

fission vs fusion

stair vs stare

jump vs lump vs rump

complexity vs complicity

rug vs lug

keratin vs carotene

尤 ...

這種情況我倒很少見...

最少現在平常說甚麼別人也聽明白...




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2