香港寵物小精靈村落 論壇

標題: 寵物【小】精靈 [打印本頁]

作者: jacky軒    時間: 27/7/2007 05:02 PM
標題: 寵物【小】精靈
我想知點點解叫精靈'小'精靈

好多精靈都係大隻過人~

卡比獸大大件都叫小精靈orz
作者: 雪貓    時間: 27/7/2007 05:16 PM
原帖由 jacky軒 於 27/7/2007 17:02 發表
我想知點點解叫精靈'小'精靈

好多精靈都係大隻過人~

卡比獸大大件都叫小精靈orz

也有很多是小小一隻的..像比卡超
那又有什麼問題~.~?
你為什麼不問那麼大一隻怎做寵物.............

只是名稱嘛...不用那麼介意..
作者: 【路比】    時間: 27/7/2007 05:48 PM
原帖由 jacky軒 於 27/7/2007 17:02 發表
我想知點點解叫精靈'小'精靈

好多精靈都係大隻過人~

卡比獸大大件都叫小精靈orz

你看看它的英文便可以知道了!
作者: 路人2號    時間: 27/7/2007 08:04 PM
原帖由 jacky軒 於 27/7/2007 17:02 發表
我想知點點解叫精靈'小'精靈

好多精靈都係大隻過人~

卡比獸大大件都叫小精靈orz

香港裝可愛的釋名一個- -
台灣叫口袋怪獸好像切合一點(茶)
作者: abc666    時間: 27/7/2007 08:10 PM
原帖由 路人2號 於 27/7/2007 20:04 發表

香港裝可愛的釋名一個- -
台灣叫口袋怪獸好像切合一點(茶)

口袋怪獸是大陸的

台灣是神奇寶貝
作者: 路人2號    時間: 27/7/2007 08:15 PM
原帖由 abc666 於 27/7/2007 20:10 發表

口袋怪獸是大陸的

台灣是神奇寶貝

monster好像要叫怪獸耶
還是寫日文才不用被唸 XD
作者: 雪貓    時間: 27/7/2007 08:15 PM
原帖由 路人2號 於 27/7/2007 20:04 發表

香港裝可愛的釋名一個- -
台灣叫口袋怪獸好像切合一點(茶)

那是因為口袋怪獸是從pocket monster直接翻譯出來....
就像戲名一樣- -"
香港就多會作一些修飾....
作者: 路人2號    時間: 27/7/2007 08:17 PM
原帖由 雪貓 於 27/7/2007 20:15 發表

那是因為口袋怪獸是從pocket monster直接翻譯出來....
就像戲名一樣- -"
香港就多會作一些修飾....

畫蛇添足

弄的和丁丁一樣級數
作者: 心林    時間: 3/8/2007 07:41 PM
原帖由 路人2號 於 27/7/2007 08:17 PM 發表

畫蛇添足

弄的和丁丁一樣級數

畫蛇添足唔係咩問題,有d戲名都係咁,可能會重好DD,但問題係佢畫得差==




歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/)Powered by Discuz! X3.2