Originally posted by DesertDragon at 2005-7-28 06:06 PM:
2005年7月29日出版之快樂龍雙周刊(其實早在7月27日已有售),刊登了表示是香港區的AG寵物小精靈(下稱Pokemon)官方譯名。今次刊載的部分Pokemon譯名與之前的有所出入:全國圖鑑No.298早前的譯名是「露利利」,但今次 ...
Originally posted by 紅唇娃 at 2005/7/29 14:48:
WHAT!?!?!
WHY!?!?!?
What about HKPMA!? [E-Ang][E-Ang][E-Ang][E-Ang][E-Ang]
Originally posted by 紅唇娃 at 2005/7/29 19:39:
No.363海豹球 No.364海魔獅 No.365帝牙海獅
What on earth!!?!?!?!
Don't they study BIOLOGY!?
Don't they know how to do scientific research!?
I am NOT using ...
Originally posted by DesertDragon at 2005-7-29 07:57 PM:
These mean they are very stupid!!!
Originally posted by 紅唇娃 at 2005/7/30 12:42:
Exactly!! [E-Ang][E-Ang]
'
Any1 has that company's contact?
木棉花國際香港有限公司
香港銅鑼灣百德新街2-20號恆隆中心17樓1715室
TEL:(852)3426-3588
FAX:(852)3426-2994
網址:http://www.e-muse.com.tw
Originally posted by DesertDragon at 2005-7-30 03:57 PM:
I think is this one!
http://www.e-muse.com.tw/catalog ... 8e6159f73f8adbb53a6
Originally posted by 紅唇娃 at 2005/7/30 22:03:
sure?
Do you have "Kwun Ying Se" as well?
PS: My computer went mad, can't type Chinese =.=
群英社國際(香港)股份有限公司
Top-Insight Internatl (HK) Co Ltd
電話:2782 0202 傳真:2782 0881
灣仔 灣仔道77
77 Wan Chai Rd, Wan Chai
Originally posted by secret at 2005/8/6 18:09:
可惡...我最愛的蜻蜓龍竟被譯成沙漠蜻蜓...譯Flygon最起碼也應該有個「龍」字吧....
Originally posted by 葉綠素 at 2005-8-6 08:19 PM:
嘩╯▽╰
兒童不宜啊╯▽╰
迪奧西斯變左"代歐奇希斯"呀╯▽╰
不敢想像用廣東話講晒D"官方譯名"出黎會點╯▽╰
喵╯▽╰
歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |