春之奇蹟 發表於 11/5/2016 12:31 PM
剩係睇比卡超點譯就知好唔好
Ken 發表於 11/5/2016 03:21 PM
皮神就係皮神
我鐘意點叫就點叫(好似係
FB一堆人嘈老任投共
Ken 發表於 11/5/2016 03:21 PM
皮神就係皮神
我鐘意點叫就點叫(好似係
FB一堆人嘈老任投共
supersaiyan 發表於 12/5/2016 08:50 PM
老任投唔投共我唔評論,但有幾樣野要知道。
精靈寶可夢根本唔係咩有心思譯名,老任話結束左港版既"精靈", ...
天翔翼 發表於 12/5/2016 09:53 PM
無法認同大話一說
呢個名係發現出現問題之後,討論咗一段長時間先得出既可接受譯名
你話佢怪係正 ...
supersaiyan 發表於 12/5/2016 10:18 PM
寶可夢只係早幾年在大陸,註冊唔到其他譯名,逼於無奈既選擇。過幾年後既而家就照搬大陸譯名黎香港,台灣 ...
supersaiyan 發表於 12/5/2016 08:50 PM
老任投唔投共我唔評論,但有幾樣野要知道。
精靈寶可夢根本唔係咩有心思譯名,老任話結合左港版既"精靈", ...
天翔翼 發表於 12/5/2016 10:56 PM
如果統一稱呼名都唔得,咁統一既意義係咩呢-.-?(何況而家玩家都係叫返舊名,叫Pokemon/PM啦,係唔係唔 ...
西班牙文咁大個市場, 都冇西班牙文名, 唔知點解係用英文名.
Pokemon 0係南美洲既市場絶對大過歐洲.
所以廣東話不被受"尊重" 根本正常到不得了.
何況而家玩家都係叫返舊名,叫Pokemon/PM啦 (@天翔翼)
supersaiyan 發表於 13/5/2016 12:53 AM
「內地先叫係因為用先行方式確定無問題先再用」
佢係大陸測試寶可夢呢個名,同現在直接在香港使用呢個名 ...
天翔翼 發表於 13/5/2016 09:20 AM
主要大問題都係因為內地有人玩嘢去登記哂三個常用舊名,你都識講個原因係咩(霸住個登記名),但係 ...
要是推中文版只為討好一華文地區玩家,換樓上的話會否做這件蝕本生意?
明明中文版本來就是重視台港星馬等地的起步點,我搞不明樓上大動肝火的原因就是了
supersaiyan 發表於 13/5/2016 08:18 PM
得罪講句,感覺同你既討論有小小牛頭唔搭馬嘴。
老任話重視香港所以用精靈寶可夢,我不斷用商標註冊時 ...
supersaiyan 發表於 13/5/2016 10:04 PM
原來我地最大分歧在於對「語言」既重視程度。
我反而唔明點解可以咁輕視自己既語言、文化。俾人地強逼性要 ...
歡迎光臨 香港寵物小精靈村落 論壇 (https://proxy.archiver.hkpnve.pokebeacon.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |